Библия : Судей 9 глава
21 стих
[ Суд 9 : 20 ]
если же нет, то да изыдет огонь от Авимелеха и да пожжет жителей Сихемских и весь дом Милло и да изыдет огонь от жителей Сихемских и от дома Милло, и да пожжет Авимелеха. [ Суд 9 : 21 ]
И побежал Иофам, и убежал и пошел в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха. [ Суд 9 : 22 ]
Авимелех же царствовал над Израилем три года.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1272 בּרח
- и убежал [A(qal):1. бежать, убегать;2. исчезать;3. проходить.E(hi):1. выгонять, разгонять;2. причастие: проходящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и убежал , убежал , беги , когда он бежал , бежал , будет , проходить , куда убежал , ее и она убежала , я бегу
и еще 43 значений
Подробнее
H3147 יוֹתָם
- Иоафама [Иофам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоафама , Иоафам , Иофам , только Иофам , об этом Иофаму , Иофама , И Иофам , об Иоафаме , А Иоафам , был Иоафам
и еще 2 значений
Подробнее
H5127 נוס
- побежал [A(qal):бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.C(pi):прогонять, разгонять.E(hi):1. приводить в бегство, прогонять, разгонять;2. убегать, избегать;3. укрывать, собирать в убежище.G(hith):укрывать, собирать в убежище.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
побежал , побежали , и побежали , бегите , в бегство , и убежал , убежали , побежим , убегать , бегут
и еще 111 значений
Подробнее
H3212 הלך
- и пошел [См. 1980 (הלךְ) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H876 בְּאר
- Отсюда отправились к Беэр [Беэр.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Отсюда отправились к Беэр , в Беэр ,
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H40 אֲבִימֶלֶךְ
- Авимелех [Авимелех.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авимелех , Авимелеха , Авимелеху , к Авимелеху , и Авимелех , кто Авимелех , Авимелехом , Авимелеховы , Но Авимелех , об Авимелехе
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 20:14
А он прошел чрез все колена Израильские до Авела-Беф-Мааха и чрез весь Берим; и [все жители городов] собирались и шли за ним.
Нав 19:8
и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
Чис 21:16
Отсюда [отправились] к Беэр; это тот колодезь, о котором Господь сказал Моисею: собери народ, и дам им воды.
Синодальный перевод
И побежал Иофам, и убежал и пошёл в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха.
Новый русский перевод+
Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Авимелеха.
Перевод Десницкого
Сказав это, Йотоам бежал. Он отправился в Беэр, где и скрывался от брата своего Авимелеха.
Библейской Лиги ERV
Сказав всё это, Иофам бежал и скрылся от своего брата Авимелеха в городе Беер.
Современный перевод РБО +
Иофам бежал в Беэр, прочь от своего брата Авимелеха, и поселился там.
Под редакцией Кулаковых+
Сказав это, Йотам кинулся бежать и скрылся. Он отправился в Беэр и жил там, укрываясь от своего брата Авимелеха.
Cовременный перевод WBTC
Сказав всё это, Иофам бежал и скрылся от брата своего Авимелеха в городе Беер.
Макария Глухарева ВЗ
И побежал Иофам, и убежал, и пошел в Беер, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆збѣжѐ ї҆ѡаѳа́мъ, и҆ побѣжѐ, и҆ по́йде въ ви́рѹ, и҆ всели́сѧ та́мѡ ѿ лица̀ а҆вїмеле́ха бра́та своегѡ̀.
Елизаветинская на русском
И избеже иоафам, и побеже, и пойде в виру, и вселися тамо от лица авимелеха брата своего.