Библия : Аввакум 3 глава
15 стих
[ Ав 3 : 14 ]
Ты пронзаешь копьями его главу вождей его, когда они как вихрь ринулись разбить меня, в радости, как бы думая поглотить бедного скрытно.
[ Ав 3 : 15 ]
Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод.
[ Ав 3 : 16 ]
Я услышал, и вострепетала внутренность моя; при вести о сем задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1913 ἐπιβιβάζω
- посадив [Сажать, нагружать, накладывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
посадив , посадили на ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα
- море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2462 ἵππος
- конь [Конь, лошадь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
конь , коней , коням , коне , у коней , конских , конях ,
Подробнее
G4675 σοῦ
- твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G5015 ταράσσω
- возмутился [Смущать, тревожить, возмущать, приводить в смятение или замешательство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возмутился , смущается , встревожился , встревожились , испугались , смутился , возмущал , возмутится , возмутилась , смутили
и еще 6 значений
Подробнее
G5204 ὕδωρ
- воды [Вода.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
воды , воду , вод , воде , водою , вода , и ты воды , в воде , водною , водами
и еще 2 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ав 3:8
Разве на реки воспылал, Господи, гнев Твой? разве на реки - негодование Твое, или на море - ярость Твоя, что Ты восшел на коней Твоих, на колесницы Твои спасительные?
Пс 76:19
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Синодальный перевод
Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод.
Новый русский перевод+
Ты со Своими конями проложил путь через море, вспенивая великие воды.
Перевод Десницкого
На конях пронесся Ты по морю, по многоводной пучине.
Библейской Лиги ERV
Своих коней Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды.
Современный перевод РБО +
На конях Своих Ты поскачешь по морю, вспенив великие воды!
Под редакцией Кулаковых+
Кони Твои скачут, попирая волны, пучину многоводную вздымая.
Cовременный перевод WBTC
Коней Своих Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды.
Макария Глухарева ВЗ
Копытами коней Твоих Ты попираешь море, ил великих вод.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты ввел в море коней Твоих. возмущающих великия воды.
Елизаветинская Библия
И҆ наве́лъ є҆сѝ на мо́ре ко́ни твоѧ҄, смѹща́ющыѧ во́ды мнѡ́ги.
Елизаветинская на русском
И навел еси на море кони твоя, смущающыя воды многи.