Библия : Иеремия 43 глава
7 стих
[ Иер 43 : 6 ]
мужей и жен, и детей, и дочерей царя, и всех тех, которых Навузардан, начальник телохранителей, оставил с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии;
[ Иер 43 : 7 ]
и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса.
[ Иер 43 : 8 ]
И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ
- земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4714 מִצְרַיִם
- Египетской [Мицраим, Египет, Египтяне.]
Часть речи
Значение слова מִצְרַיִם:
Варианты синодального перевода
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте , Египетский , Египетскому , Египетского
и еще 132 значений
Подробнее
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H6963 קוֹל
- голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H8471 תַּחְפַּנְחס
- в Тафнисе [Тафнис.]
Часть речи
Значение слова תַּחְפַּנְחס:
Варианты синодального перевода
в Тафнисе , и Тафнисе , и Тафны , до Тафниса , И в Тафнисе ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 25:16
Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтобы не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего.
Иез 30:18
И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен.
Ис 30:4
потому что князья его уже в Цоане, и послы его дошли до Ханеса.
Иер 2:16
И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твое.
Иер 44:1
Слово, которое было к Иеремии о всех Иудеях, живущих в земле Египетской, поселившихся в Магдоле и Тафнисе, и в Нофе, и в земле Пафрос:
Иер 46:14
возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе; скажите: "становись и готовься, ибо меч пожирает окрестности твои".
Синодальный перевод
и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса.
Новый русский перевод+
Они вошли в Египет, ослушавшись Господа, и добрались до Тахпанхеса.
Библейской Лиги ERV
Эти люди не послушали Господа и пошли в Египет, в город Тафнис.
Современный перевод РБО +
и пошли в Египет, не повинуясь голосу Господа. Пришли они в Тахпанхес.
Под редакцией Кулаковых+
и, не повинуясь голосу ГОСПОДА, добрались до Египта и прибыли в Тахпанхес.
Cовременный перевод WBTC
Эти люди не послушали Господа и пошли в Египет, в город Тафнис.
Перевод Юнгерова ВЗ
И пришли в Египет, ибо не послушали голоса Господня, и вошли в Тафнас.
Елизаветинская Библия
и҆ внидо́ша во є҆гѵ́петъ, ѩ҆́кѡ не послѹ́шаша гла́са гд҇нѧ, и҆ внидо́ша во тафна́съ.
Елизаветинская на русском
и внидоша во египет, яко не послушаша гласа Господня, и внидоша во тафнас.