Загрузка

Библия : Иеремия 50 глава 27 стих

[ Иер 50 : 26 ]
Идите на нее со всех краев, растворяйте житницы ее, топчите ее как снопы, совсем истребите ее, чтобы ничего от нее не осталось.
[ Иер 50 : 27 ]
Убивайте всех волов ее, пусть идут на заклание; горе им! ибо пришел день их, время посещения их.
[ Иер 50 : 28 ]
Слышен голос бегущих и спасающихся из земли Вавилонской, чтобы возвестить на Сионе о мщении Господа Бога нашего, о мщении за храм Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6499 פַּר‎ - тельца [Молодой бык, телец, вол.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тельца , тельцов , волов , для тельцов , по тельцу , на тельца , из стада , и тельца , из крупного , скота
и еще 21 значений
Подробнее
H2874 טֶבַח‎ - на заклание [Заклание, убой, убийство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на заклание , для заклания , на убой , жертву , их на заклание , заклание , Он на заклание , для того чтобы больше ,
Подробнее
H1945 הוֹי‎ - горе [О!, О горе!.]
Часть речи
Междометие
Варианты синодального перевода
горе , увы , о , эй , по нем увы , О горе ,
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H6256 עת‎ - в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 39:17-20
Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь.
Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане;
и будете есть жир до сытости и пить кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколю для вас.
И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог.
Иез 7:5-7
Так говорит Господь Бог: беда единственная, вот, идет беда.
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя; вот дошла,
дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицаний на горах.
Ис 34:7
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется земля их кровью, и прах их утучнеет от тука.
Иер 27:7
И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие.
Иер 46:21
И наемники его среди него, как откормленные тельцы, - и сами обратились назад, побежали все, не устояли, потому что пришел на них день погибели их, время посещения их.
Иер 48:44
Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
Иер 50:11
Ибо вы веселились, вы торжествовали, расхитители наследия Моего; прыгали от радости, как телица на траве, и ржали, как боевые кони.
Иер 50:31
Вот, Я - на тебя, гордыня, говорит Господь Бог Саваоф; ибо пришел день твой, время посещения твоего.
Плач 1:21
Услышали, что я стенаю, а утешителя у меня нет; услышали все враги мои о бедствии моем и обрадовались, что Ты соделал это: о, если бы Ты повелел наступить дню, предреченному Тобою, и они стали бы подобными мне!
Пс 21:12
Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
Пс 36:13
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
Откр 16:17-19
Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!
И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!
И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его.
Откр 18:10
стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой.
Откр 19:17
И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь на великую вечерю Божию,
Синодальный перевод
Убивайте всех волов её, пусть идут на заклание; горе им! ибо пришёл день их, время посещения их.
Новый русский перевод+
Убивайте его молодых быков, — пусть идут на бойню! Горе им! Настал их день, пришло время расплаты!
Библейской Лиги ERV
Всех юношей Вавилона убейте, словно быков заколите их, потому что пришёл день смерти, наступил день наказания их.
Современный перевод РБО +
Всех быков ее убейте, пусть идут они на закланье. Горе им, день их настал, час расплаты!
Под редакцией Кулаковых+
Забейте всех его быков, отведите их на закланье. Горе им, ибо пришел их день, время их воздаяния.
Cовременный перевод WBTC
Всех быков Вавилона убейте, устройте бойню: пришёл день их поражения. Горе им: наступило время их наказания.
Перевод Юнгерова ВЗ
Высушите все плоды ея, и пусть идут на заклание. Горе им, ибо пришел день их и время отмщения им.
Елизаветинская Библия
И҆зсѹши́те всѧ҄ плоды̀ є҆гѡ̀, и҆ да сни́дѹтъ въ закла́нїе: го́ре и҆̀мъ, ѩ҆́кѡ прїи́де де́нь и҆́хъ и҆ ча́съ ѿмще́нїѧ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Изсушите вся плоды его, и да снидут в заклание: горе им, яко прииде день их и час отмщения их.