Библия : Иеремия 9 глава
17 стих
[ Иер 9 : 16 ]
и рассею их между народами, которых не знали ни они, ни отцы их, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их.
[ Иер 9 : 17 ]
Так говорит Господь Саваоф: подумайте, и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами в этом деле, чтобы они пришли.
[ Иер 9 : 18 ]
Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6635 צָבָא
- Саваоф [1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства , и над ополчением , войска , Саваофу
и еще 68 значений
Подробнее
H995 בּין
- разумного [A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь , у разумных , и не разумеют , уразумеете
и еще 154 значений
Подробнее
H7121 קרא
- и призвал [A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал , воззвал , называть , призывать
и еще 469 значений
Подробнее
H6969 קין
- петь [C(pi): оплакивать, петь плачевную песню.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
петь , И оплакал , Оплакал , плакальщиц , о тебе и так зарыдают , которую будут , будут , его будут ,
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
H2450 חָכָם
- мудрый [1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым , Кто мудр , у мудрого , и всех мудрецов
и еще 67 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 35:25
Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, известных до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в книгу плачевных песней.
Ам 5:16
Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: "увы, увы!", и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях - плакать,
Ам 5:17
и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
Еккл 12:5
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
Иов 3:8
Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
Мк 5:38
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
Мф 9:23
И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,
Синодальный перевод
Так говорит Господь Саваоф: подумайте и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами в этом деле, чтобы они пришли.
Новый русский перевод+
Так говорит Господь Сил: «Подумайте! Позовите плакальщиц, пошлите за искуснейшими из них.
Библейской Лиги ERV
Вот что сказал Господь Всемогущий: «Подумайте о том, чтобы искусных плакальщиц позвать и привести сюда.
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь Воинств: «Смотрите! Время звать плакальщиц! Пусть они приходят! За лучшими плакальщицами пошлите, пусть они приходят!»
Под редакцией Кулаковых+
Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Задумайтесь, пора уже плакальщиц звать, чтобы они пришли! Пошлите за искусными в плаче, чтобы они пришли.
Cовременный перевод WBTC
Вот что сказал Господь Всемогущий: "Подумайте о том, чтобы искусных плакальщиц позвать и привести сюда.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говорит Господь сил: призовите плакальщиц, чтобы оне пришли, и пошлите к женам мудрым, пусть они громко кричат.
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ речѐ гд҇ь си́лъ: призови́те плаче́вницъ, и҆ да прїи́дѹтъ, и҆ ко жена́мъ премѹ҄дрымъ посли́те, и҆ да вѣща́ютъ
Елизаветинская на русском
Сия рече Господь сил: призовите плачевниц, и да приидут, и ко женам премудрым послите, и да вещают