Загрузка

Библия : Иезекииль 1 глава 22 стих

[ Иез 1 : 21 ]
Когда шли те, шли и они; и когда те стояли, стояли и они; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались и колеса, ибо дух животных был в колесах.
[ Иез 1 : 22 ]
Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их.
[ Иез 1 : 23 ]
А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
רֹאשׂ‎
головами
H7218
חַי‎
животных
H2416
דְּמוּת‎
подобие
H1823
רָקִיעַ‎
свода
H7549
עַיִן‎
вид
H5869
ירא‎
изумительного
H3372
קֶרַח‎
кристалла
H7140
נטה‎
простертого
H5186
מַעַל‎
сверху
H4605
רֹאשׂ‎
головами
H7218
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H1823 דְּמוּת‎ - Нашему по подобию [Подобие, образец, облик, изображение, форма, вид.]
Часть речи
1. Существительное женского рода; 2. Прилагательное
Варианты синодального перевода
Нашему по подобию , по подобию , сына по подобию , изображение , и литые подобия , у них-как , как , И какое подобие , его видно было подобие , их облик
и еще 15 значений
Подробнее
H7549 רָקִיעַ‎ - на тверди [(небо)свод, твердь; Син. H8064 (שָׂמַיִם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на тверди , твердь , твердью , да будет твердь , тверди , Его на тверди , свода , А под сводом , был со свода , сводом
и еще 2 значений
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H3372 ירא‎ - не бойся [A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен , и убоялся , и страшный , бойся
и еще 184 значений
Подробнее
H7140 קֶרַח‎ - лед [1. лёд, град,2. мороз, холод, стужа;3. кристалл.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лед , от стужи , от льда , град , и на холод , кристалла ,
Подробнее
H4605 מַעַל‎ - и выше [Верхний, выше; наречие — вверху, сверху, над, поверх, вверх.]
Часть речи
Значение слова מַעַל‎:
Варианты синодального перевода
и выше , вверху , вверх , сверху , свыше , над , выше , его вверху , верхний , его над
и еще 43 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 24:10
и видели [место стояния] Бога Израилева; и под ногами Его нечто подобное работе из чистого сапфира и, как самое небо, ясное.
Иез 1:26
А над сводом, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камня сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем.
Иез 10:1
И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.
Иов 37:22
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Откр 21:11
Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному.
Откр 4:3
и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.
Откр 4:6
и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.
Синодальный перевод
Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простёртого сверху над головами их.
Новый русский перевод+
Распростертое над головами живых существ было нечто, подобное своду, как вид искрящегося, изумительного кристалла.
Перевод Десницкого
А то, что было поверх существ, походило на свод из сияющего льда, раскинутый прямо у них над головами.
Библейской Лиги ERV
Над их головами находилось нечто, выглядевшее как великолепный хрустальный свод, простирающийся над ними.
Современный перевод РБО +
А над головами существ были очертания свода. Внушая трепет, он сверкал, словно кристалл, и простирался над их головами.
Под редакцией Кулаковых+
Над головами существ словно был свод, сияющий как кристалл.
Cовременный перевод WBTC
И над их головами было такое, что выглядело, как великолепный хрустальный свод, простирающийся над ними.
Перевод Юнгерова ВЗ
И над головою животных (было) подобие тверди, в виде кристалла, простертой над крыльями их сверху.
Елизаветинская Библия
И҆ подо́бїе над̾ главо́ю живо́тныхъ ѩ҆́кѡ тве́рдь, ѩ҆́кѡ видѣ́нїе крѷста́лла, просте́ртое над̾ кри́лами и҆́хъ свы́ше:
Елизаветинская на русском
И подобие над главою животных яко твердь, яко видение кристалла, простертое над крилами их свыше: