Загрузка

Библия : Иезекииль 16 глава 50 стих

[ Иез 16 : 49 ]
Вот в чем было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей ее: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала.
[ Иез 16 : 50 ]
И возгордились они, и делали мерзости пред лицем Моим, и, увидев это, Я отверг их.
[ Иез 16 : 51 ]
И Самария половины грехов твоих не нагрешила; ты превзошла их мерзостями твоими, и через твои мерзости, какие делала ты, сестры твои оказались правее тебя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1361 גּבהּ‎ - возносится [A(qal):1. быть высоким;2. быть возвышенным, возвеличенным;3. возвышаться, возгордиться, надмеваться;4. подниматься (ободриться сердцем).E(hi):поднимать, возвышать, делать высоким.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возносится , высоко , поднялся , и был , своих выше , И возвысилось , возгордилось , ибо возгордилось , поднял , вверх
и еще 28 значений
Подробнее
H8441 תּוֹעבָה‎ - мерзость [Мерзость, гнусность, что-то отвратительное или несносное.]
Часть речи
Значение слова תּוֹעבָה‎:
Варианты синодального перевода
мерзость , мерзости , подражая мерзостям , отвратительно , ибо мерзок , нашему если мы отвратительную , жертву , все эти мерзости , ибо это мерзость , все мерзости
и еще 61 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 3:8-11
И Я видел, что, когда за все прелюбодейные действия отступницы, дочери Израиля, Я отпустил ее и дал ей разводное письмо, вероломная сестра ее Иудея не убоялась, а пошла и сама блудодействовала.
И явным блудодейством она осквернила землю, и прелюбодействовала с камнем и деревом.
Но при всем этом вероломная сестра ее Иудея не обратилась ко Мне всем сердцем своим, а только притворно, говорит Господь.
И сказал мне Господь: отступница, дочь Израилева, оказалась правее, нежели вероломная Иудея.
Лк 12:47
Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;
Лк 12:48
а который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут.
Мф 12:41
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
Мф 12:42
Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Рим 3:9-20
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
как написано: нет праведного ни одного;
нет разумевающего; никто не ищет Бога;
все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного.
Гортань их -- открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их.
Уста их полны злословия и горечи.
Ноги их быстры на пролитие крови;
разрушение и пагуба на путях их;
они не знают пути мира.
Нет страха Божия перед глазами их.
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познается грех.
Синодальный перевод
И возгордились они, и делали мерзости пред лицом Моим, и, увидев это, Я отверг их.
Новый русский перевод+
Они были высокомерны и творили предо Мной омерзительные дела. Поэтому Я погубил их, увидев это.
Перевод Десницкого
Возгордились они, творили мерзости предо Мною, и отверг Я их, когда это увидел.
Библейской Лиги ERV
Содом и её дочери возгордились и стали творить зло у Меня перед глазами. И когда Я увидел всё это, Я их наказал».
Современный перевод РБО +
Возгордились они и стали совершать мерзости предо Мною, и Я отверг их, когда это увидел.
Под редакцией Кулаковых+
Возгордились они, творили мерзости передо Мною, и потому, глядя на это, Я отверг их.
Cовременный перевод WBTC
Содом и её дочери возгордились и стали зло творить перед глазами Моими, и когда Я увидел всё это, Я их отверг".
Перевод Юнгерова ВЗ
И величались, и совершали беззакония предо Мною, и Я, как увидел, отверг их.
Елизаветинская Библия
и҆ велича́хѹсѧ, и҆ сотвори́ша беззакѡ́нїѧ предо мно́ю: и҆ ѿверго́хъ ѧ҆̀ ѩ҆́коже ви́дѣхъ.
Елизаветинская на русском
и величахуся, и сотвориша беззакония предо мною: и отвергох я якоже видех.