Загрузка

Библия : Иезекииль 17 глава 5 стих

[ Иез 17 : 4 ]
сорвал верхний из молодых побегов его и принес его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;
[ Иез 17 : 5 ]
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
[ Иез 17 : 6 ]
И оно выросло, и сделалось виноградною лозою, широкою, низкою ростом, которой ветви клонились к ней, и корни ее были под нею же, и стало виноградною лозою, и дало отрасли, и пустило ветви.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2233 זֶרַע‎ - семя [1. семя, семена;2. потомство, род, дети;3. сеяние, посев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
семя , племя , семени , потомство , и семя , потомства , и потомству , потомству , из детей , тебе и потомству
и еще 113 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H7704 שָׂדֶה‎ - в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H776 (אֶרֶץ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H2233 זֶרַע‎ - семя [1. семя, семена;2. потомство, род, дети;3. сеяние, посев.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
семя , племя , семени , потомство , и семя , потомства , и потомству , потомству , из детей , тебе и потомству
и еще 113 значений
Подробнее
H7227 רַבָּה‎ - много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה‎:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H6851 צַפְצָפָה‎ - иву [Ива.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
иву ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 24:17
И воцарил царь Вавилонский Матфанию, дядю Иехонии, вместо него, и переменил имя его на Седекию.
Втор 8:7-9
Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, где потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор,
в землю, [где] пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, где масличные деревья и мед,
в землю, в которой без скудости будешь есть хлеб твой и ни в чем не будешь иметь недостатка, в землю, в которой камни -- железо, и из гор которой будешь высекать медь.
Иез 17:13
И взял другого из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою,
Иез 19:11
И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
Иез 19:12
Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.
Ис 15:7
Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.
Ис 44:4
И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.
Иер 37:1
Вместо Иехонии, сына Иоакима, царствовал Седекия, сын Иосии, которого Навуходоносор, царь Вавилонский, поставил царем в земле Иудейской.
Синодальный перевод
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
Новый русский перевод+
Он взял немного из семян этой земли и посадил в плодородную почву. Он посадил семя, которое выросло подобно иве у больших вод,
Перевод Десницкого
Потом взял он семечко в этой стране, посадил его, словно иву, на обильно орошаемом поле.
Библейской Лиги ERV
Орёл взял у кедра семена и в землю плодородную посадил, к реке поближе.
Современный перевод РБО +
Взял он семя этой земли и посадил на поле, к полноводному потоку принес, посадил среди сочной травы.
Под редакцией Кулаковых+
Взял он и семя из этой страны и посадил его на поле плодородном, у великих вод, посадил, словно иву.
Cовременный перевод WBTC
И взял орёл у кедра семена, и в землю посадил, к реке поближе.
Перевод Юнгерова ВЗ
И взял от семени земли, и посадил его на плодородном поле (чтобы укрепился корень) при обильной воде, чтобы видели его.
Елизаветинская Библия
и҆ взѧ̀ ѿ сѣ҄мене земна́гѡ и҆ дадѐ є҆̀ на по́ли пло́днѣ, (да ѹ҆тверди́тъ коре́нїе) над̾ вода́ми мно́гими, ви́дѣно ѹ҆чинѝ є҆̀:
Елизаветинская на русском
и взя от семене земнаго и даде е на поли плодне, (да утвердит корение) над водами многими, видено учини е: