Иезекииль 42:12
11
И ход перед ними такой же, как и у тех комнат, которые обращены к северу, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.
12
Такие же двери, как и у комнат, которые на юг, и для входа в них дверь у самой дороги, которая шла прямо вдоль стены на восток.
13
И сказал он мне: "комнаты на север и комнаты на юг, которые перед площадью, суть комнаты священные, в которых священники, приближающиеся к Господу, съедают священнейшие жертвы; там же они кладут священнейшие жертвы, и хлебное приношение, и жертву за грех, и жертву за преступление, ибо это место святое.
H6607
פֶּתַח
— у входа
Отверстие, вход, ворота, дверь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
у входа , ко входу , у дверей , у ворот , двери , при входе , входа
+ еще 56
H3957
לִשְׂכָּה
— комнаты
Комната, жилище, пристройка, хранилище, кладовая.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
комнаты , в комнату , в комнате , были комнаты , их в комнату , близ комнат , они же были приставлены к жилищам
+ еще 31
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H1864
דָּרוֹם
— юг
Юг, южный.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
юг , югу , и юг , от юга , к югу , слово на полдень , он меня через южные
+ еще 4
H935
בּוא
— и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел
+ еще 1472
H6607
פֶּתַח
— у входа
Отверстие, вход, ворота, дверь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
у входа , ко входу , у дверей , у ворот , двери , при входе , входа
+ еще 56
H7218
רֹאשׂ
— голову
Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине
+ еще 284
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H1448
גְּדרָה
— дворы
1. стена, ограда;2. загон, двор (для животных).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
дворы , ваших и дворы , и дворы , к загону , и в огородах , все ограды , по огородам
+ еще 3
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H6921
קָדִים
— от восточного
Восток, восточный.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
от восточного , восточный , восточным , к востоку , востоку , ветром , и восточный
+ еще 27
Перевод
Синодальный перевод
Такие же двери, как и у комнат, которые на юг, и для входа в них — дверь у самой дороги, которая шла прямо вдоль стены на восток.
Перевод
Новый русский перевод+
были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток.
Перевод
Перевод Десницкого
они были расположены с южной стороны. Войти туда можно было через проход, который шел вдоль стены на восток.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вход в комнаты нижнего яруса находился с восточной стороны, и располагался у дорожки возле стены.
Перевод
Современный перевод РБО +
Ко входам в южные служебные помещения можно было пройти с востока, через вход у начала коридора, образованного оградой.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
которые были расположены с южной стороны. Войти туда можно было через проход, который шел вдоль стены на восток.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Под южными комнатами была дверь, ведущая на восток, в зал. Напротив от южных дверей была разделяющая стена.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
(Подобны) комнатам на юг, (а равно) и по дверям в начале прохода: как к просвету, так и к востоку, разстояние (одной) трости, чтобы проходить чрез них.
Перевод
Елизаветинская Библия
прегра́дъ ѩ҆̀же къ ю҆́гѹ, и҆ по две́ремъ ѿ нача́ла прохо́да а҆́ки къ свѣ́тѹ разстоѧ́нїѧ тро́сти, и҆ на восто́къ є҆́же входи́ти и҆́ми.
Перевод
Елизаветинская на русском
преград яже к югу, и по дверем от начала прохода аки к свету разстояния трости, и на восток еже входити ими.


