Загрузка

Библия : Исаия 10 глава 32 стих

[ Ис 10 : 31 ]
Мадмена разбежалась, жители Гевима спешат уходить.
[ Ис 10 : 32 ]
Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.
[ Ис 10 : 33 ]
Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие - повержены на землю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
σήμερον
сегодня
G4594
ἐν
на
G1722
ὁδῷ
пути
G3598
τοῦ
 
G3588
μεῖναι,
остаться,
G3306
τῇ
 
G3588
χειρὶ
рукой
G5495
παρακαλεῖτε,
утешайте,
G3870
τὸ
 
G3588
ὄρος,
гору,
G3735
τὴν
 
G3588
θυγατέρα
дочь
G2364
Σιων,
Сиона,
G4622
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
βουνοὶ
холмы
G1015
οἱ
которые
G3588
ἐν
в
G1722
Ιερουσαλημ.
Иерусалиме.
G2419
G4594 σήμερον - ныне [Сегодня, сей день, ныне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне , мы ныне , происшедшее ныне , нынешний
и еще 3 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G2364 θυγάτηρ - дочь [Дочь, дщерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дщерь , дщери , рода , дщерями ,
Подробнее
G4622 σιών - Сионе [Сион (гора, на склонах которой находиться город Иерусалим; а также образно об Иерусалиме); см. еврейское H6726 (צִיּוֹן‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Сионе , Сионовой , Сионова , Сиона , Сиону ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1015 βουνός - холм [Холм, бугор, возвышенность.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
холм , холмам ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2419 ἰερουσαλήμ - Иерусалим [Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם‎) и G2414 (Ιεροσολυμα).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалиму , в Иерусалиме , из Иерусалима , Иерусалимские ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 21:1
И пришел Давид в Номву к Ахимелеху священнику, и смутился Ахимелех при встрече с Давидом и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою?
1Цар 22:19
и Номву, город священников, поразил мечом; и мужчин и женщин, и юношей и младенцев, и волов и ослов и овец поразил мечом.
Ис 10:24
Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.
Ис 11:15
И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.
Ис 13:2
Поднимите знамя на открытой горе, возвысьте голос; махните им рукою, чтобы шли в ворота властелинов.
Ис 19:16
В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них.
Ис 2:2
И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
Ис 37:22
вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
Неем 11:32
в Анафофе, Нове, Анании,
Зах 2:9
И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.
Синодальный перевод
Ещё день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.
Новый русский перевод+
Сегодня же они остановятся в Нове, погрозят кулаком горе дочери Сиона, холму Иерусалима.
Перевод Десницкого
Еще день простоит он в Нове, погрозит рукой горе Сионской, холмам Иерусалимским.
Библейской Лиги ERV
В тот день армия остановится в Номве и будет готовиться к взятию горы Сион, холма Иерусалимского.
Современный перевод РБО +
Враг уже сегодня станет возле Но́ва и будет грозить рукою горе Сион, холму иерусалимскому.
Под редакцией Кулаковых+
Только день простоит в Нове враг, погрозит оттуда рукой горе Сионской, холму Иерусалима.
Cовременный перевод WBTC
В тот день армия остановится в Нове и будет готовиться к взятию горы Сиона, холма Иерусалима.
Перевод Юнгерова ВЗ
Утешайте находящихся сегодня в пути; утешайте рукою гору, дочь Сиона, и холмы Иерусалимские.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆тѣша́йте дне́сь є҆́же на пѹтѝ пребы́ти: ѹ҆тѣша́йте рѹко́ю го́рѹ дще́рь сїѡ́ню, и҆ хо́лми, и҆̀же во ї҆ер҇ли́мѣ:
Елизаветинская на русском
Утешайте днесь еже на пути пребыти: утешайте рукою гору дщерь сионю, и холми, иже во Иерусалиме: