Библия : Исаия 30 глава
7 стих
[ Ис 30 : 6 ]
Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.
[ Ис 30 : 7 ]
Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их - сидеть спокойно.
[ Ис 30 : 8 ]
Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G124 αἰγύπτιος
- Египтянина [Египтянин, египетский.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Египтянина , Египетской , тот Египтянин , Египтяне ,
Подробнее
G3152 μάταιος
- суетны [Суетный, тщетный, безрезультатный, бесцельный, безуспешный, бесплодный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
суетны , ложных , пустое , суетной , тщетна ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2756 κενός
- ни с чем [Пустой, порожний, тщетный, напрасный, бесплодный, бессодержательный, безосновательный, бесцельный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ни с чем , тщетна , тщетное , неосновательный , тщетен , тщетно , пустыми , пустым , бездейственный , тщетным
и еще 1 значений
Подробнее
G5623 ὠφελέω
- пользы [Оказывать пользу, помогать, приносить пользу; страд. получать помощь, извлекать пользу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пользы , пользовался , польза , не помогает , не получила , не пользует , успеваете , полезно , принесу , пользу
и еще 4 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G518 ἀπαγγέλλω
- рассказали [Приносить весть, сообщать, доносить, уведомлять, рассказывать, возвещать, объявлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассказали , возвестили , скажите , объявила , сказали , и донес , возвещаем , известите , возвестит , возвестить
и еще 24 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3152 μάταιος
- суетны [Суетный, тщетный, безрезультатный, бесцельный, безуспешный, бесплодный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
суетны , ложных , пустое , суетной , тщетна ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3874 παράκλησις
- утешения [1. просьба, мольба, воззвание; 2. увещ(ев)ание, утешение, наставление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
утешения , утешение , утешением , свое утешение , при утешении , у , наставления , наставлении , увещание , в утешении
и еще 4 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 14:13
Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте -- и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;
Ос 5:13
И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда - свою рану, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас, и не излечит вас от раны.
Ис 2:22
Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?
Ис 28:12
Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот - успокоение". Но они не хотели слушать.
Ис 30:15
ибо так говорит Господь Бог, Святый Израилев: оставаясь на месте и в покое, вы спаслись бы; в тишине и уповании крепость ваша; но вы не хотели
Ис 31:1-5
Горе тем, которые идут в Египет за помощью, надеются на коней и полагаются на колесницы, потому что их много, и на всадников, потому что они весьма сильны, а на Святаго Израилева не взирают и к Господу не прибегают!
Но премудр Он; и наведет бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие.
И Египтяне - люди, а не Бог; и кони их - плоть, а не дух. И прострет руку Свою Господь, и споткнется защитник, и упадет защищаемый, и все вместе погибнут.
Ибо так сказал мне Господь: как лев, как скимен, ревущий над своею добычею, хотя бы множество пастухов кричало на него, от крика их не содрогнется и множеству их не уступит, - так Господь Саваоф сойдет сразиться за гору Сион и за холм его.
Как птицы - птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.
Ис 7:4
и скажи ему: наблюдай и будь спокоен; не страшись и да не унывает сердце твое от двух концов этих дымящихся головней, от разгоревшегося гнева Рецина и Сириян и сына Ремалиина.
Иер 37:7
так говорит Господь, Бог Израилев: так скажите царю Иудейскому, пославшему вас ко Мне вопросить Меня: вот, войско фараоново, которое шло к вам на помощь, возвратится в землю свою, в Египет;
Плач 3:26
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
Пс 117:8
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Пс 117:9
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Пс 75:8
Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?
Пс 75:9
С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,
Синодальный перевод
Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их — сидеть спокойно.
Новый русский перевод+
в Египет, чья помощь напрасна и ненадежна. Поэтому Я назвал его: «Раав Праздный».
Перевод Десницкого
но помощь от Египта ничтожна и ненадежна. Назову его Недвижным Рахавом!
Библейской Лиги ERV
Помощь египетского народа бессильна, и потому Я дал ему имя «Ни на что не способный дракон».
Современный перевод РБО +
Помощь Египта ничтожна, никчемна. Поэтому Я дал ему имя: Усмиренная Ра́хав .
Под редакцией Кулаковых+
Помощь от Египта тщетна и ничтожна. Потому Я и прозвал Египет Присмиревшей Рахав!»
Cовременный перевод WBTC
Египетский народ бессилен, и помощь его напрасна, и потому Я дал ему имя "Ни на что не способный дракон".
Перевод Юнгерова ВЗ
Египтяне тщетно и напрасно будут помогать вам; поэтому скажи им: напрасен этот зов на помощь.
Елизаветинская Библия
Є҆гѵ́птѧне вотщѐ и҆ всѹ́е ѹ҆спѣ́ютъ ва́мъ: возвѣстѝ и҆̀мъ, ѩ҆́кѡ тще́тно ѹ҆тѣше́нїе ва́ше сїѐ.
Елизаветинская на русском
Египтяне вотще и всуе успеют вам: возвести им, яко тщетно утешение ваше сие.