Загрузка

Библия : Исаия 39 глава 1 стих

[ Ис 39 : 1 ]
В то время Меродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал к Езекии письмо и дары, ибо слышал, что он был болен и выздоровел.
[ Ис 39 : 2 ]
И обрадовался посланным Езекия, и показал им дом сокровищ своих, серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти, весь оружейный свой дом и все, что находилось в сокровищницах его; ничего не осталось, чего не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἐν
Во
G1722
τῷ
 
G3588
καιρῷ
время
G2540
ἐκείνῳ
то
G1565
ἀπέστειλεν
послал
G649
Μαρωδαχ
Мародах
υἱὸς
сын
G5207
τοῦ
 
G3588
Λααδαν
Лаадана
 
G3588
βασιλεὺς
царь
G935
τῆς
 
G3588
Βαβυλωνίας
Вавилона
ἐπιστολὰς
пи́сьма
G1992
καὶ
и
G2532
πρέσβεις
послов
καὶ
и
G2532
δῶρα
дары
G1435
Εζεκια·
Езекии;
G1478
ἤκουσεν
услышал
G191
γὰρ
ведь
G1063
ὅτι
что
G3754
ἐμαλακίσθη
заболел
ἕως
до
G2193
θανάτου
смерти
G2288
καὶ
и
G2532
ἀνέστη.
восстал.
G450
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2540 καιρός - время [Время, срок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время , это время , временам , сроки
и еще 6 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G649 ἀποστέλλω - послал [Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал , посланные , я послан , посланных
и еще 35 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G935 βασιλεύς - царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G1992 ἐπιστολή - послание [Письмо, послание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
послание , письмо , письма , послании , посланиях , посланием , и письмо , письмами , только посланиями , в посланиях
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1435 δῶρον - дар [Дар, подарок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дар , дары , даром , даров , дарах ,
Подробнее
G1478 ἑζεκίας - Езекию [Езекия (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2396 (חִזְקִיָּה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Езекию , Езекия ,
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G2288 θάνατος - смерти [Смерть, мор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смерть , смертью , на смерть , смертной , смертоносным , смертельная , смертельно , достойной смерти , же смерть
и еще 7 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G450 ἀνίστημι - встав [1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес , встала , восстанут , воскреснут
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 32:23
Тогда многие приносили дары Господу в Иерусалим и дорогие вещи Езекии, царю Иудейскому. И он возвеличился после сего в глазах всех народов.
4Цар 20:12-19
В то время послал Беродах Баладан, сын Баладана, царь Вавилонский, письма и подарок Езекии, ибо он слышал, что Езекия был болен.
Езекия, выслушав посланных, показал им кладовые свои, серебро и золото, и ароматы, и масти дорогие, и весь оружейный дом свой и все, что находилось в сокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем.
И пришел Исаия пророк к царю Езекии и сказал ему: что говорили эти люди, и откуда они приходили к тебе? И сказал Езекия: из земли далекой они приходили, из Вавилона.
И сказал Исаия: что они видели в доме твоем? И сказал Езекия: все, что в доме моем, они видели, не осталось ни одной вещи, которой я не показал бы им в сокровищницах моих.
И сказал Исаия Езекии: выслушай слово Господне:
вот придут дни, и взято будет все, что в доме твоем, и что собрали отцы твои до сего дня, в Вавилон; ничего не останется, говорит Господь.
Из сынов твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, возьмут, и будут они евнухами во дворце царя Вавилонского.
И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек. И продолжал: да будет мир и благосостояние во дни мои!
2Цар 10:2
И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое оказал мне отец его. И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую.
2Цар 8:10
и послал Фой Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить его за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его; ибо Адраазар вел войны с Фоем. В руках же Иорама были сосуды серебряные, золотые и медные.
Ис 13:1
Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
Ис 13:19
И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра,
Ис 14:4
ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство!
Ис 23:13
Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его, превращают его в развалины.
Синодальный перевод
В то время Меродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал к Езекии письмо и дары, ибо слышал, что он был болен и выздоровел.
Новый русский перевод+
В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни и выздоровлении.
Перевод Десницкого
После этого вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Хизкии письмо и подарки, поскольку узнал, что тот был болен и выздоровел.
Библейской Лиги ERV
В то время Меродах Валадан, сын Валадана, вавилонский царь, услышав о болезни и исцелении Езекии, послал к нему письма и подарок.
Современный перевод РБО +
В то время вавилонский царь Мерода́х-Балада́н, сын Баладана, услышав, что Езекия был болен и выздоровел, отправил ему послание и дары.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда же вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, услышав о том, что Езекия был болен, но выздоровел, отправил ему письмо и подарки через своих послов.
Cовременный перевод WBTC
В то время сын Валадана, Меродах, был царём Вавилона. Он послал Езекии письма и дары, поскольку услышал о его болезни и исцелении.
Перевод Юнгерова ВЗ
В то время Меродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, послал письма и послов, и дары Езекии, ибо слышал, что он смертельно болел и возстал.
Елизаветинская Библия
Въ то̀ вре́мѧ посла̀ мерода́хъ валада́нъ сы́нъ валада́новъ, ца́рь вавѷлѡ́нскїй, писа҄нїѧ и҆ послы̀ и҆ да́ры є҆зекі́и: слы́ша бо, ѩ҆́кѡ болѣ́лъ є҆́сть до сме́рти и҆ воста̀.
Елизаветинская на русском
В то время посла меродах валадан сын валаданов, царь вавилонский, писания и послы и дары езекии: слыша бо, яко болел есть до смерти и воста.