Загрузка

Библия : Исаия 47 глава 2 стих

[ Ис 47 : 1 ]
Сойди и сядь на прах, девица, дочь Вавилона; сиди на земле: престола нет, дочь Халдеев, и вперед не будут называть тебя нежною и роскошною.
[ Ис 47 : 2 ]
Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твое, подбери подол, открой голени, переходи через реки:
[ Ис 47 : 3 ]
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G3458 μύλος - мельничный жернов [1. мельница; 2. жернов (мельничный каменный круг для перетирания зерен в муку), мельничный камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мельничный жернов , бы мельничный , жернову , от жерновов ,
Подробнее
G224 ἄλευρον - муки [Мука (пшеничная).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
муки ,
Подробнее
G601 ἀποκαλύπτω - открыться [Открывать, раскрывать, обнажать; в переносном смысле — являть, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открыться , открыл , открыть , открывается , открылось , открыли , откроются , явится , открылась , открыто было
и еще 6 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G343 ἀνακαλύπτω - открытым [Снимать покров, открывать, обнажать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открытым ,
Подробнее
G4172 πόλις - город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G1224 διαβαίνω - перейти [Переходить, пересекать, переправляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
перейти , приди , перешли ,
Подробнее
G4215 ποταμός - реки [Река, поток, ручей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
реки , реку , реке , и вода , на него вода , на реках , рек ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 11:5
и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и всё первородное из скота;
Иез 16:37-39
за то вот, Я соберу всех любовников твоих, которыми ты услаждалась и которых ты любила, со всеми теми, которых ненавидела, и соберу их отовсюду против тебя, и раскрою перед ними наготу твою, и увидят весь срам твой.
Я буду судить тебя судом прелюбодейц и проливающих кровь, - и предам тебя кровавой ярости и ревности;
предам тебя в руки их и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
Ос 2:3
дабы Я не разоблачил ее донага и не выставил ее, как в день рождения ее, не сделал ее пустынею, не обратил ее в землю сухую и не уморил ее жаждою.
Ис 20:4
так поведет царь Ассирийский пленников из Египта и переселенцев из Ефиопии, молодых и старых, нагими и босыми и с обнаженными чреслами, в посрамление Египту.
Ис 3:17
оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
Иер 13:22
И если скажешь в сердце твоем: "за что постигло меня это?" - За множество беззаконий твоих открыт подол у тебя, обнажены пяты твои.
Иер 13:26
За то будет поднят подол твой на лице твое, чтобы открылся срам твой.
Иер 27:7
И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие.
Иов 31:10
пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
Суд 16:21
Филистимляне взяли его и выкололи ему глаза, привели его в Газу и оковали его двумя медными цепями, и он молол в доме узников.
Плач 5:13
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Лк 17:35
две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;
Мих 1:11
Переселяйтесь, жительницы Шафира, срамно обнаженные; не убежит и живущая в Цаане; плач в селении Ецель не даст вам остановиться в нем.
Мф 24:41
две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется.
Наум 3:5
Вот, Я - на тебя! говорит Господь Саваоф. И подниму на лице твое края одежды твоей и покажу народам наготу твою и царствам срамоту твою.
Наум 3:6
И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.
Синодальный перевод
Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твоё, подбери подол, открой голени, переходи через реки:
Новый русский перевод+
Возьми жернова, мели муку; сними свое покрывало. Подбери свои юбки, оголи свои ноги, переходи через реки.
Перевод Десницкого
Бери зернотерку, мели муку, снимай покрывало, задирай подол — голоногой переходить станешь реки,
Библейской Лиги ERV
Сними красивые одежды и за жёрнов берись, мели зерно для хлеба. Подбери же свои юбки и реки пересеки.
Современный перевод РБО +
Берись за ручные жернова , мели муку; сними покрывало, подол задери, оголи ноги, переходи реки.
Под редакцией Кулаковых+
Берись за жернова — муку мели, сбрось покрывало, подбери подол — и через реки, голоногой, вброд иди.
Cовременный перевод WBTC
Тебе придётся трудиться, сними красивые юбки и за жернов берись, мели зерно для хлеба своего. Подбери свои юбки, пусть видят мужчины ноги твои, пересеки реки, расстанься со своей страной.
Перевод Юнгерова ВЗ
Возьми жернов, мели муку, открой покрывало твое, открой седины, открой голени, переходи чрез реки.
Елизаветинская Библия
Возмѝ же́рновы, мелѝ мѹкѹ̀, ѿкры́й покрыва́ло твоѐ, ѿкры́й сѣди҄ны, возсѹчѝ го́лєни, прейдѝ рѣ́ки:
Елизаветинская на русском
Возми жерновы, мели муку, открый покрывало твое, открый седины, возсучи голени, прейди реки: