Загрузка

Библия : Исаия 47 глава 4 стих

[ Ис 47 : 3 ]
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.
[ Ис 47 : 4 ]
Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев.
[ Ис 47 : 5 ]
Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперед не будут называть тебя госпожею царств.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G4506 ῥύομαι - избавит [Избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
избавит , избавь , избавил , по избавлении , как избавлять , Избавитель , избавиться , и избавил , избавляет , избавляющего
и еще 3 значений
Подробнее
G4571 σέ - тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ - Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 41:14
Не бойся, червь Иаков, малолюдный Израиль, - Я помогаю тебе, говорит Господь и Искупитель твой, Святый Израилев.
Ис 43:14
Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
Ис 43:3
Ибо Я Господь, Бог твой, Святый Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.
Ис 44:6
Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога,
Ис 49:26
и притеснителей твоих накормлю собственною их плотью, и они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает, что Я Господь, Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев.
Ис 54:5
Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф - имя Его; и Искупитель твой - Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он.
Иер 31:11
ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его.
Иер 50:33
Так говорит Господь Саваоф: угнетены сыновья Израиля, как и сыновья Иуды, и все, пленившие их, крепко держат их и не хотят отпустить их.
Иер 50:34
Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.
Синодальный перевод
Искупитель наш — Господь Саваоф имя Ему, Святой Израилев.
Новый русский перевод+
«Наш Искупитель — имя Его Господь Сил — Святой Израиля».
Перевод Десницкого
Имя Избавителя нашего — Господь Воинств, Святыня Израиля.
Библейской Лиги ERV
Мой народ говорит: „Бог нас спасает. Имя Его — Господь Всемогущий, Святой Израиля”.
Современный перевод РБО +
Наш Избавитель — Святой Бог Израиля, Его имя — Господь Воинств!
Под редакцией Кулаковых+
Святой Бог Израилев — Избавитель наш, ГОСПОДЬ Воинств — имя Его.
Cовременный перевод WBTC
Мой народ говорит: "Бог нас спасает. Имя Его — Господь Всемогущий, Святой Израиля".
Перевод Юнгерова ВЗ
Сказал (это) избавитель твой Господь Саваоф, имя Ему: Святый Израилев.
Елизаветинская Библия
Речѐ и҆зба́вивый тѧ̀ гд҇ь саваѡ́ѳъ, и҆́мѧ є҆мѹ̀ ст҃ы́й ї҆и҃левъ:
Елизаветинская на русском
Рече избавивый тя Господь саваоф, имя ему святый израилев: