Загрузка

Библия : Исаия 57 глава 2 стих

[ Ис 57 : 1 ]
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.
[ Ис 57 : 2 ]
Он отходит к миру; ходящие прямым путем будут покоиться на ложах своих.
[ Ис 57 : 3 ]
Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея и блудницы!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἔσται
будет
G1510
ἐν
в
G1722
εἰρήνῃ
мире
G1515
 
G1510
ταφὴ
погребение
G5027
αὐτοῦ,
его,
G846
ἦρται
взялся
G142
ἐκ
от
G1537
τοῦ
 
G3588
μέσου.
среды́.
G3319
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1515 εἰρήνη - мир [Мир, безопасность, покой; часто — благополучие как еврейское H7965 (שָׂלוֹם‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мир , мира , миром , мире , миру , то мир , безопасности , покое , служит к миру , и мир
и еще 1 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5027 ταφή - погребения [Погребение, похороны.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
погребения ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G142 αἴρω - возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 16:14
И похоронили его в гробнице, которую он устроил для себя в городе Давидовом; и положили его на одре, который наполнили благовониями и разными искусственными мастями, и сожгли их для него великое множество.
2Кор 5:1
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный.
2Кор 5:8
то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
Еккл 12:7
И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.
Иез 32:25
Среди пораженных дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди пораженных.
Быт 17:1
Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
Ис 14:18
Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;
Иов 3:17
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
Лк 1:6
Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.
Лк 16:22
Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
Лк 2:29
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Лк 7:50
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.
Мф 25:21
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Филл 1:23
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Откр 14:13
И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними.
Синодальный перевод
Он отходит к миру; ходящие прямым путём будут покоиться на ложах своих.
Новый русский перевод+
Те, кто ходит в правде, вступают в покой; в смерти они находят успокоение.
Перевод Десницкого
Мирен его исход, и на ложах своих найдут покой те, кто прямо ступал.
Библейской Лиги ERV
Но воцарится мир, и все праведные на своём ложе покой приобретут, когда наступит время им в мир иной уйти.
Современный перевод РБО +
и покой обретает! Те, кто идет путем прямым, возлягут и отдохнут.
Под редакцией Кулаковых+
Мирен исход таких, обретут покой на ложах своих те, кто шел путем прямым.
Cовременный перевод WBTC
Но мир наступит, и все люди будут жить в собственных домах и будут идти тем путём, что Господу угоден.
Перевод Юнгерова ВЗ
Будет в мире погребение его, он взят из среды.
Елизаветинская Библия
Бѹ́детъ съ ми́ромъ погребе́нїе є҆гѡ̀, взѧ́сѧ ѿ среды̀.
Елизаветинская на русском
Будет с миром погребение его, взяся от среды.