Библия : Осия 13 глава
5 стих
[ Ос 13 : 4 ]
Но Я - Господь Бог твой от земли Египетской, - и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
[ Ос 13 : 5 ]
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
[ Ос 13 : 6 ]
Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1473 ἐγώ
- я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G4165 ποιμαίνω
- пасти [Пасти; в переносном смысле — окружать заботой, лелеять, беречь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пасти , будет пасти , упасет , пасущего , паси , пасите , утучняют , пася , Он пасет ,
Подробнее
G4571 σέ
- тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος
- пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1093 γῆ
- земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 8:3
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
Втор 2:7
ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой [и страшной] пустыне сей; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.
Втор 32:10
Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего;
Втор 8:15
Который провел тебя по пустыне великой и страшной, где змеи, василиски, скорпионы и места сухие, на которых нет воды; Который источил для тебя [источник] воды из скалы гранитной,
Исх 2:25
И увидел Бог сынов Израилевых, и призрел их Бог.
Гал 4:9
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?
Иер 2:2
иди и возгласи в уши дщери Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную.
Иер 2:6
и не сказали: "где Господь, Который вывел нас из земли Египетской, вел нас по пустыне, по земле пустой и необитаемой, по земле сухой, по земле тени смертной, по которой никто не ходил и где не обитал человек?"
Наум 1:7
Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
Пс 1:6
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
Пс 141:3
Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
Пс 30:7
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
Пс 62:1
Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
Синодальный перевод
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
Новый русский перевод+
Я заботился о тебе в пустыне, в обжигающей зноем земле.
Перевод Десницкого
Я признал тебя в пустыне, в раскаленной земле.
Библейской Лиги ERV
Я заботился о вас в обжигающей зноем пустыне.
Современный перевод РБО +
Я знал тебя, когда ты был в пустыне, в земле иссушенной.
Под редакцией Кулаковых+
Заботился Я о тебе в пустыне, в краю палящего зноя.
Cовременный перевод WBTC
Я заботился о вас в обжигающей зноем пустыне.
Макария Глухарева ВЗ
Я знал тебя в пустыне, в земле сухости.
Перевод Юнгерова ВЗ
Я пас тебя в пустыне, земле ненаселенной,
Елизаветинская Библия
А҆́зъ пасо́хъ тѧ̀ въ пѹсты́ни на землѝ ненаселе́ннѣй,
Елизаветинская на русском
Аз пасох тя в пустыни на земли ненаселенней,