Загрузка

Библия : Осия 2 глава 11 стих

[ Ос 2 : 10 ]
И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.
[ Ос 2 : 11 ]
И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее.
[ Ос 2 : 12 ]
И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: "это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои"; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G654 ἀποστρέφω - отвращайся [1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; в переносном смысле — развращать; 2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвращайся , возврати , возвратил , развращающего , отвращая , отвратит , оставили , отвратят , отвращающихся , если отвратимся
и еще 1 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2167 εὐφροσύνη - радостью [Радость, веселье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
радостью , веселием ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1859 ἑορτή - праздник [Праздник, празднество, торжество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
праздник , на праздник , праздника , празднике , уже праздника , праздником , празднику ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3561 νουμηνία - новомесячие [Новолуние, новомесячие (первое число месяца, праздник у евреев и язычников).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
новомесячие ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4521 σάββατον - субботу [Суббота; от еврейского H7676 (שַׂבָּת‎), H7677 (שַׂבָּתוֹן‎).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
субботу , в субботу , субботы , суббота , субботний , день недели , в субботы , дня недели , ли в субботу , дни субботние
и еще 5 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3831 πανήγυρις - к торжествующему собору [Многочисленное праздничное собрание, всенародное празднество, торжествующий собор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
к торжествующему собору ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 12:32
И установил Иеровоам праздник в восьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, подобный тому празднику, какой был в Иудее, и приносил жертвы на жертвеннике; то же сделал он в Вефиле, чтобы приносить жертву тельцам, которых сделал. И поставил в Вефиле священников высот, которые устроил,
Ам 5:21
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
Ам 8:10
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет - как горький день.
Ам 8:3
Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча.
Ам 8:5
вы, которые говорите: "когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
Ам 8:9
И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.
Иез 26:13
И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен.
Ос 9:1-5
Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.
Не будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.
Не будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их - для души их, а в дом Господень он не войдет.
Что будете делать в день торжества и в день праздника Господня?
Ис 1:13
Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие - и празднование!
Ис 1:14
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
Ис 24:7-11
Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
Иер 16:9
ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я прекращу на месте сем в глазах ваших и во дни ваши голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты.
Иер 25:10
И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника.
Иер 7:34
И прекращу в городах Иудеи и на улицах Иерусалима голос торжества и голос веселия, голос жениха и голос невесты; потому что земля эта будет пустынею.
Наум 1:10
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
Откр 18:22
И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;
Откр 18:23
и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы.
Синодальный перевод
И прекращу у неё всякое веселье, праздники её и новомесячия её, и субботы её, и все торжества её.
Новый русский перевод+
Я положу конец всем её празднованиям: её ежегодным торжествам, праздникам Новолуния, субботам — всем установленным празднествам.
Перевод Десницкого
Прекращу у нее всякое веселье — праздники, новомесячия, субботы, торжества.
Библейской Лиги ERV
Я положу конец её веселью, остановлю все пиры и торжества её, праздники Новолуния и дни отдыха.
Современный перевод РБО +
Положу конец ее веселью — праздникам, новолуниям, субботам, всем торжественным дням.
Под редакцией Кулаковых+
Лишу всех веселий ее — кончатся для нее все торжества: праздники годовые, новолуния, субботы.
Cовременный перевод WBTC
Я (Бог) положу конец её веселью, остановлю все торжества её, праздники новолунья и дни отдыха.
Макария Глухарева ВЗ
И положу конец всему веселию ея, торжествам ея, новомесячиям ея, и субботам ея, и всем праздникам ея.
Перевод Юнгерова ВЗ
И прекращу у нея всякое веселие, и праздники ея, и новомесячия ея, и субботы ея, и все празднества ея.
Елизаветинская Библия
и҆ ѿвращѹ̀ всѧ҄ весє́лїѧ є҆ѧ̀ и҆ пра́здники є҆ѧ̀, и҆ новомч҇їѧ є҆ѧ̀ и҆ сѹббѡ҄ты є҆ѧ̀ и҆ всѧ҄ пра́зднєства є҆ѧ̀,
Елизаветинская на русском
и отвращу вся веселия ея и праздники ея, и новомесячия ея и субботы ея и вся празднества ея,