Библия : Захария 2 глава
7 стих
[ Зах 2 : 6 ]
Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырем ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.
[ Зах 2 : 7 ]
Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.
[ Зах 2 : 8 ]
Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4622 σιών
- Сионе [Сион (гора, на склонах которой находиться город Иерусалим; а также образно об Иерусалиме); см. еврейское H6726 (צִיּוֹן).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Сионе , Сионовой , Сионова , Сиона , Сиону ,
Подробнее
G391 ἀναστροφή
- жизни [Образ жизни, поведение, житие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жизни , житие , поведением , поступках , жизнь , обращением , образе жизни , житии ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2730 κατοικέω
- живущим [Населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живущим , живущих , живущие , живет , и поселился , живут , жители , обитает , поселился , жителям
и еще 12 значений
Подробнее
G2364 θυγάτηρ
- дочь [Дочь, дщерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дщерь , дщери , рода , дщерями ,
Подробнее
G897 βαβυλών
- Вавилон [Вавилон (буквально — Ворота богов; 1. город расположенный на обоих берегах Евфрата, столица Вавилоно-халдейского царства; 2. Вавилон — это страна в нижнем течении Евфрата и Тигра; симв. власть мира, враждебную Богу; в переносном смысле — о Риме и лжецеркви); см. еврейское H894 (בָּבֶל).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Вавилон , в Вавилон , Вавилона , Вавилоне ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 2:40
И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
Быт 19:17
Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть.
Ис 48:20
Выходите из Вавилона, бегите от Халдеев, со гласом радости возвещайте и проповедуйте это, распространяйте эту весть до пределов земли; говорите: "Господь искупил раба Своего Иакова".
Ис 52:11
Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни!
Ис 52:2
Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!
Иер 50:8
Бегите из среды Вавилона, и уходите из Халдейской земли, и будьте как козлы впереди стада овец.
Иер 51:45
Выходи из среды его, народ Мой, и спасайте каждый душу свою от пламенного гнева Господа.
Иер 51:6
Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы не погибнуть от беззакония его, ибо это время отмщения у Господа, Он воздает ему воздаяние.
Мих 4:10
Страдай и мучься болями, дщерь Сиона, как рождающая, ибо ныне ты выйдешь из города и будешь жить в поле, и дойдешь до Вавилона: там будешь спасена, там искупит тебя Господь от руки врагов твоих.
Чис 16:26
И сказал обществу: отойдите от шатров нечестивых людей сих, и не прикасайтесь ни к чему, что принадлежит им, чтобы не погибнуть вам [вместе] во всех грехах их.
Чис 16:34
И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они, и нас не поглотила земля.
Откр 18:4
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее;
Синодальный перевод
Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.
Новый русский перевод+
«Вперед! Спасайся, Сион, живущий у дочери Вавилона!»
Перевод Десницкого
Скорей, Сион! Беги из жилища дочери Вавилона.
Библейской Лиги ERV
Ты, народ Сиона, живущий в Вавилоне, спасайся! Беги прочь из этого города!»
Современный перевод РБО +
Спасайся, дева Сион, живущая в Вавилоне!
Под редакцией Кулаковых+
Поспешите вернуться на Сион! Спасайтесь бегством, живущие среди вавилонян!»
Cовременный перевод WBTC
Вы, народ Сиона, живущий в Вавилоне. Спасайтесь! Бегите прочь из этого города!" Господь Всемогущий сказал: "Он послал Меня к народам, которые захватили тебя. Он послал Меня принести тебе честь.
Макария Глухарева ВЗ
Эй! спасайся, Сион, живущий у дщери Вавилона.
Перевод Юнгерова ВЗ
В Сион спасайтесь, живущие у дочери Вавилона!
Елизаветинская Библия
въ сїѡ́нъ спаса́йтесѧ, живѹ́щїи во дще́ри вавѷлѡ́нстѣй.
Елизаветинская на русском
в сион спасайтеся, живущии во дщери вавилонстей.


