Загрузка

Библия : Левит 18 глава 12 стих

[ Лев 18 : 11 ]
Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее.
[ Лев 18 : 12 ]
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
[ Лев 18 : 13 ]
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἀσχημοσύνην
Непристойность
G808
ἀδελφῆς
сестры
G79
πατρός
отца
G3962
σου
твоего
G4675
οὐκ
не
G3756
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
G602
οἰκεία
родная
G3609
γὰρ
ведь
G1063
πατρός
отца
G3962
σού
твоего
G4675
ἐστιν.
она есть.
G1510
G79 ἀδελφή - сестра [Сестра.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сестра , сестры , сестру , сестер , и сестер ,
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G602 ἀποκάλυψις - откровение [Открытие, обнажение, раскрытие, снятие покрывала; в переносном смысле — откровение, явление, просвещение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
откровение , явление , откровения , откровению , просвещению , явлении , явления , откровением , откровениям , откровений
и еще 1 значений
Подробнее
G3609 οἰκεῖος - своим [Домашний, родственный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
своим , свои , о домашних ,
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 6:20
Амрам взял Иохаведу, тетку свою, себе в жену, и она родила ему Аарона и Моисея [и Мариам, сестру их]. А лет жизни Амрама было сто тридцать семь.
Лев 20:19
Наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай, ибо таковой обнажает плоть свою: грех свой понесут они.
Синодальный перевод
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
Новый русский перевод+
Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
Библейской Лиги ERV
У тебя не должно быть половых отношений с сестрой отца. Она — близкая родственница твоего отца.
Современный перевод РБО +
Не обнажай срам сестры твоего отца: она — плоть твоего отца.
Под редакцией Кулаковых+
Не вступай в связь с сестрой отца своего — она в кровном родстве с твоим отцом.
Cовременный перевод WBTC
У тебя не должно быть половых отношений с сестрой отца. Она — близкая родственница твоего отца.
Макария Глухарева ВЗ
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
Елизаветинская Библия
Срамоты̀ сестры̀ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ да не ѿкры́еши, своѧ́ бо ѻ҆тцѹ̀ твоемѹ̀ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
Срамоты сестры отца твоего да не открыеши, своя бо отцу твоему есть.