Библия : От Иоанна 10 глава
21 стих
[ Ин 10 : 20 ]
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
[ Ин 10 : 21 ]
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
[ Ин 10 : 22 ]
Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G243 ἄλλος
- другие [Другой, иной, прочий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другие , другой , других , иные , иная , иное , другим , другая , другому , другого
и еще 31 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα
- это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4487 ῥῆμα
- слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1139 δαιμονίζομαι
- бесноватых [Бесноваться, быть одержимым демоном (бесом) т. е. быть во власти демона (беса).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бесноватых , бесноватого , бесновавшийся , бесноватые , что было с бесноватыми , беснуется , что бесновавшийся , с бесноватым ,
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1140 δαιμόνιον
- бесов [1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес , бесами , когда бес , ему
и еще 11 значений
Подробнее
G1410 δύναμαι
- может [Мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
может , можете , не может , могли , можешь , могут , мог , можем , не мог , могу
и еще 37 значений
Подробнее
G5185 τυφλός
- слепых [Слепой; как сущ. слепец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепые , слепого , слеп , слепой , слепым , слепому , слепы , ли слепой , слепца
и еще 2 значений
Подробнее
G3788 ὀφθαλμός
- глаза [Глаз, око.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей , очах , очами , к глазам
и еще 4 значений
Подробнее
G455 ἀνοίγω
- отверз [Открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отверз , он снял , отворят , открылись , Он отверз , раскрыть , открыв , отверзлись , отвори , отворяет
и еще 37 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 4:11
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
Исх 8:19
И сказали волхвы фараону: это перст Божий. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.
Ис 35:5
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
Ис 35:6
Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи - потоки.
Ин 9:32
От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.
Ин 9:6
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
Мф 11:5
слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;
Прит 20:12
Ухо слышащее и глаз видящий - и то и другое создал Господь.
Пс 144:8
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Синодальный перевод
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Новый русский перевод+
Другие говорили: — Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
Перевод Десницкого
Другие отвечали: — Это не речи бесноватого! Разве бес может даровать зрение глазам слепого?
Библейской Лиги ERV
Другие говорили: «Такие слова не могут исходить от одержимого. И уж, конечно, бес не может даровать зрение слепым».
Современный перевод РБО +
«Это речи не бесноватого, — возражали другие. — Разве может бес делать слепых зрячими?»
Под редакцией Кулаковых+
Другие возражали: «Нет, не бесноватого это слова. Да и может ли бес сделать слепого зрячим?»
Cовременный перевод WBTC
Другие говорили: "Такие слова не могут исходить от одержимого. И уж, конечно, бес не может даровать зрение слепым".
Перевод Еп. Кассиана
Другие говорили: это — слова не бесноватого: может ли бес открывать глаза слепым?
Слово Жизни
Другие говорили: — Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
Открытый перевод
Другие возражали: «Это — не слова одержимого. Разве может демон открывать глаза слепым?»
Еврейский Новый Завет
Остальные говорили: "Бесноватый не может совершать такое — как может бес открыть глаза слепому?"
Русского Библейского Центра
Другие сказали: «В ком бес — так не скажет. Да и зрение слепым дается не от беса».
В переводе Лутковского
Другие же возражали: не одержимый говорит эти слова; да и может ли бесноватый вернуть зрение слепому?
Новый Завет РБО 1824
Другіе говорили: это слова не бѣсноватаго; можетъ ли бѣсъ отверзать очи слѣпымъ?
Елизаветинская Библия
И҆ні́и глаго́лахѹ: сїѝ гл҃гѡ́ли не сѹ́ть бѣснѹ́ющагѡсѧ: є҆да̀ мо́жетъ бѣ́съ слѣпы҄мъ ѻ҆́чи ѿве́рсти;
Елизаветинская на русском
Инии глаголаху: сии глаголи не суть беснующагося: еда может бес слепым очи отверсти?