Загрузка

Библия : От Иоанна 13 глава 2 стих

[ Ин 13 : 1 ]
Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
[ Ин 13 : 2 ]
И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
[ Ин 13 : 3 ]
Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
δείπνου
ужина
G1173
γινομένου,
случившегося,
G1096
τοῦ
 
G3588
διαβόλου
дьявола
G1228
ἤδη
уже́
G2235
βεβληκότος
вложившего
G906
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
καρδίαν
сердце
G2588
ἵνα
чтобы
G2443
παραδοῖ
предал
G3860
αὐτὸν
Его
G846
Ἰούδας
Иуда
G2455
Σίμωνος
[сын] Симона
G4613
Ἰσκαριώτου,
Искариота,
G2469
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1173 δεῖπνον - вечерю [1. трапеза, ужин, вечеря, обед, пиршество, пир; 2. пища, еда, корм.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
вечерю , пиршествах , вечери , ужин , ужина , пир , пищу ,
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1228 διάβολος - диавол [Диавольский, клеветнический; как сущ. диавол, клеветник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
диавол , диавола , диаволу , диаволом , когда диавол , диавольских , с диаволом , диавольскую , клеветницы , клеветники
и еще 2 значений
Подробнее
G2235 ἤδη - уже [Уже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
уже , вы уже , как , он уже , я уже , как уже , когда , они уже , и поспели , На
и еще 5 значений
Подробнее
G906 βάλλω - брось [1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая , бросься , закидывающих , было ввержено
и еще 73 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3860 παραδίδωμι - предал [Отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употребляется как сущ. предатель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
предал , предать , предали , предаст , предающий , будут предавать , предан , предан будет , предадут , предается
и еще 50 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2469 ἰσκαριώτες - Искариот [Искариот (прозвище Иуды); см. еврейское H3327 (יִצְחָק‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Искариот , Искариоту , Искариотского , Искариота , Искариотом , Искариоте ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 8:16
Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам.
Деян 5:3
Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
Еф 2:3
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
1Езд 7:27
Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя -- украсить дом Господень, который в Иерусалиме,
Иак 1:13-17
В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Ин 13:26
Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
Ин 13:27
И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.
Ин 13:4
встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и, взяв полотенце, препоясался.
Ин 6:70
Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.
Лк 22:3
Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
Лк 22:31
И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,
Неем 2:12
встал я ночью с немногими людьми, бывшими при мне, и никому не сказал, что Бог мой положил мне на сердце сделать для Иерусалима; животного же не было со мною никакого, кроме того, на котором я ехал.
Откр 17:17
потому что Бог положил им на сердце -- исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии.
Синодальный перевод
И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
Новый русский перевод+
Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Симона, предать Иисуса,
Перевод Десницкого
А диавол уже вложил в сердце Иуды, сына Симона Искариота, намерение предать Иисуса. И вот на пасхальной трапезе,
Библейской Лиги ERV
Иисус и Его ученики сидели за ужином. Дьявол уже внушил Иуде, сыну Симона Искариота, мысль предать Иисуса.
Современный перевод РБО +
Дьявол уже внушил Иуде, сыну Симона Искариота, мысль предать Иисуса. И во время ужина
Под редакцией Кулаковых+
И во время ужина, когда дьявол уже внушил Иуде, сыну Симона Искариота, мысль о том, чтобы предать Иисуса,
Cовременный перевод WBTC
Все сидели за ужином. Дьявол уже убедил Иуду, сына Симона Искариота, предать Иисуса.
Перевод Еп. Кассиана
И во время вечери, когда диавол уже заронил в сердце Иуды Симонова Искариота намерение предать Его,
Слово Жизни
Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Симона, предать Иисуса,
Открытый перевод
Во время ужина, когда Дьявол уже внушил мысль Иуде, сыну Шимона из Карийота, выдать Иисуса,
Еврейский Новый Завет
Они ужинали, и Противник уже возбудил в сердце Иуды Симонова Искариота желание предать его.
Русского Библейского Центра
Когда собрались на вечерю, Дьявол уже заронил в Иуду, сына Симона Искариота, мысль предать Иисуса.
В переводе Лутковского
И вот во время ужина, когда диавол уже склонил сердце Иуды, сына Симона Искариота, к тому, чтобы предать Его,
Новый Завет РБО 1824
И во время вечери, (когда уже діаволъ вложилъ въ сердце Іудѣ Симонову Искаріоту, предать Его,) Іисусъ зная,
Елизаветинская Библия
И҆ ве́чери бы́вшей, дїа́волѹ ѹ҆жѐ вложи́вшѹ въ се́рдце ї҆ѹ́дѣ сі́мѡновѹ ї҆скарїѡ́тскомѹ, да є҆го̀ преда́стъ,
Елизаветинская на русском
И вечери бывшей, диаволу уже вложившу в сердце иуде симонову искариотскому, да его предаст,