Загрузка

Библия : От Иоанна 14 глава 8 стих

[ Ин 14 : 7 ]
Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его.
[ Ин 14 : 8 ]
Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
[ Ин 14 : 9 ]
Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5376 φίλιππος - Филипп [Филипп: 1. четверовластник, сын Ирода Великого; 2. один из апостолов; 3. один из семи диаконов в Иер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Филипп , Филиппа , Филиппу , Филипповой , к Филиппу , а Филиппа ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G1166 δείκνυμι - покажи [1. показывать, открывать, являть; 2. доказывать, разъяснять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покажи , показал , покажет , покажу , я покажу , показывает , открывать , покажись , показаться , докажешь
и еще 9 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν - нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G714 ἀρκέω - довольно [Являться достаточным, хватать (например о пище); страд. удовлетворяться, довольствоваться, быть довольным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
довольно , довольствуясь , случилось , довольствуйтесь , довольно будет , будем довольны ,
Подробнее
G2254 ἡμῖν - нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 33:18-23
[Моисей] сказал: покажи мне славу Твою.
И сказал [Господь Моисею]: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать -- помилую, кого пожалеть -- пожалею.
И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых.
И сказал Господь: вот место у Меня, стань на этой скале;
когда же будет проходить слава Моя, Я поставлю тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду;
и когда сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лице Мое не будет видимо [тебе].
Исх 34:5-7
И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.
И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
сохраняющий [правду и являющий] милость в тысячи родов, прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.
Иов 33:26
Будет молиться Богу, и Он -- милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.
Ин 1:43-46
На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
Ин 12:21
Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
Ин 12:22
Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
Ин 16:25
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
Ин 6:5-7
Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
Мф 5:8
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Пс 61:3
Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
Откр 22:3-5
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
Синодальный перевод
Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.
Новый русский перевод+
Филипп сказал: — Господи, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.
Перевод Десницкого
Говорит Ему Филипп: — Господи, покажи нам Отца, и нам того довольно.
Библейской Лиги ERV
Филипп сказал: «Господи, покажи нам Отца, и нам этого хватит».
Современный перевод РБО +
«Господь! — говорит Филипп. — Покажи нам Отца, и больше нам ничего не надо». —
Под редакцией Кулаковых+
«Господи, — промолвил Филипп, — покажи нам Отца, и довольно с нас».
Cовременный перевод WBTC
Филипп сказал: "Господи, укажи нам Отца, и довольно для нас".
Перевод Еп. Кассиана
Говорит Ему Филипп: Господи, покажи нам Отца, и этого нам довольно.
Слово Жизни
Филипп сказал: — Господи, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.
Открытый перевод
Филипп сказал: — Господин, покажи нам Отца — вот и всё, что нам нужно!
Еврейский Новый Завет
Филипп сказал ему: "Господь, покажи нам Отца, и этого будет достаточно".
Русского Библейского Центра
Филипп говорит Ему: «Господи! Покажи нам Отца — и тогда все».
В переводе Лутковского
Филипп же говорит Ему: Господи, (хоть раз) покажи нам Отца, и этого будет достаточно для нас.
Новый Завет РБО 1824
Филиппъ говоритъ Ему: Господи! покажи намъ Отца, и довольно для насъ.
Елизаветинская Библия
Глаго́ла є҆мѹ̀ фїлі́ппъ: гд҇и, покажѝ на́мъ ѻ҆ц҃а̀, и҆ довлѣ́етъ на́мъ.
Елизаветинская на русском
Глагола ему филипп: Господи, покажи нам Отца, и довлеет нам.