Загрузка

Библия : От Иоанна 19 глава 32 стих

[ Ин 19 : 31 ]
Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, -- ибо та суббота была день великий, -- просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
[ Ин 19 : 32 ]
Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
[ Ин 19 : 33 ]
Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G4757 στρατιώτης - воины [Воин, солдат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воины , воинов , воинам , воинами , воину , из воинов , воина , то воинам , мне воинов , воином
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4413 πρῶτος - первый [1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ. начальник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
первый , первого , первая , первую , первыми , прежде , первые , первым , первом , первое
и еще 21 значений
Подробнее
G2608 κατάγνυμι - перебили [Ломать, разбивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
перебили , переломит , перебить ,
Подробнее
G4628 σκέλος - голени [Голень (часть ноги между ступней и коленом).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
голени , голеней ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G243 ἄλλος - другие [Другой, иной, прочий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другие , другой , других , иные , иная , иное , другим , другая , другому , другого
и еще 31 значений
Подробнее
G4957 συσταυρόω - распятые [страд. быть распятым (вместе) с, сораспяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
распятые , распятые с , распятого , распят , Я сораспялся ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 19:18
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
Лк 23:39-43
Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас.
Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?
и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.
И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
Синодальный перевод
Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
Новый русский перевод+
Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Иисусом, а затем другому.
Перевод Десницкого
Воины подошли и перебили голени у одного и другого казненного вместе с Иисусом человека.
Библейской Лиги ERV
Тогда пришли солдаты и перебили ноги сначала одному, а потом и второму из тех, кто был распят вместе с Иисусом.
Современный перевод РБО +
Воины пришли, перебили ноги сначала первому, затем второму распятому,
Под редакцией Кулаковых+
Пришли воины и перебили ноги и у одного, и у другого из тех двоих, что были распяты с Иисусом.
Cовременный перевод WBTC
И тогда пришли солдаты и перебили ноги сначала одному, а потом и второму из тех, кто был распят вместе с Ним.
Перевод Еп. Кассиана
Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
Слово Жизни
Солдаты пришли и перебили ноги сначала одному распятому, затем другому.
Открытый перевод
Пришли солдаты и перебили ноги одному и другому, распятым вместе с Иисусом.
Еврейский Новый Завет
Солдаты подошли и перебили голени у одного из тех, который был казнён рядом с Иисусом, затем у другого;
Русского Библейского Центра
Пришли солдаты и по обе стороны от Иисуса перебили ноги сначала одному, потом другому распятому.
В переводе Лутковского
И когда воины пришли, то они перебили колени как у одного, так и другого, что были распяты с Ним.
Новый Завет РБО 1824
И такъ пришли воины, и у перваго перебили голени, и у другаго распятаго съ Нимъ. Но пришедши къ Іисусу,
Елизаветинская Библия
Прїидо́ша же во́ини, и҆ пе́рвомѹ ѹ҆́бѡ преби́ша гѡ́лени, и҆ дрѹго́мѹ распѧ́томѹ съ ни́мъ:
Елизаветинская на русском
Приидоша же воини, и первому убо пребиша голени, и другому распятому с ним: