Загрузка

Библия : От Иоанна 19 глава 8 стих

[ Ин 19 : 7 ]
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
[ Ин 19 : 8 ]
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
[ Ин 19 : 9 ]
И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3753 ὅτε - когда [Когда, в то время как.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , как , Но , доколе , что ,
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G4091 πιλᾶτος - Пилат [Пилат (прокуратор, т. е. римский правитель, Иудеи в G2636 гг. по Р. Х.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Пилат , Пилату , Пилата , к Пилату , Он , времени Пилат , Пилатом ,
Подробнее
G5126 τοῦτον - сего [Сей, этот, сего, этого; м. р. ед. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , его , сей , того , это , сие , этого , этот , сих , чтобы он
и еще 12 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G3123 μᾶλλον - более [Более, лучше, скорее, гораздо (больше), несравненно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
более , лучше , паче , больше , гораздо , более и более , он еще , тем более , еще более , и
и еще 23 значений
Подробнее
G5399 φοβέομαι - бойтесь [Бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бойтесь , бойся , боялись , устрашились , боящийся , боюсь , боящиеся , убоялся , испугался , испугались
и еще 27 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 14:11-19
Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.
Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:
мужи! что вы это делаете? И мы -- подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,
Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,
хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.
И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,
из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
Ин 19:13
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
Синодальный перевод
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
Новый русский перевод+
Услышав это, Пилат ещё больше испугался.
Перевод Десницкого
Пилат, услышав это, еще больше испугался.
Библейской Лиги ERV
Услышав это, Пилат сильно испугался.
Современный перевод РБО +
Пилат, услышав это, еще больше испугался.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Пилат услышал эти слова, он сильно испугался.
Cовременный перевод WBTC
Услышав это, Пилат очень испугался.
Перевод Еп. Кассиана
Когда услышал Пилат это слово, он еще сильнее устрашился,
Слово Жизни
Услышав это, Пилат еще больше испугался.
Открытый перевод
Услышав это, Пилат испугался ещё сильнее,
Еврейский Новый Завет
Услышав это, Пилат ещё больше испугался.
Русского Библейского Центра
Услышав это, Пилат сразу насторожился.
В переводе Лутковского
Пилат же, когда услышал слова, был очень поражен ими,
Новый Завет РБО 1824
Пилатъ, услышавъ сіе слово, больше испугался.
Елизаветинская Библия
Є҆гда̀ ѹ҆̀бо слы́ша пїла́тъ сїѐ сло́во, па́че ѹ҆боѧ́сѧ,
Елизаветинская на русском
Егда убо слыша пилат сие слово, паче убояся,