Загрузка

Библия : От Иоанна 20 глава 10 стих

[ Ин 20 : 9 ]
Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.
[ Ин 20 : 10 ]
Итак ученики опять возвратились к себе.
[ Ин 20 : 11 ]
А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἀπῆλθον
Ушли
G565
οὖν
итак
G3767
πάλιν
опять
G3825
πρὸς
к
G4314
αὐτοὺς
ним
G846
οἱ
 
G3588
μαθηταί.
ученики.
G3101
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G3825 πάλιν - опять [Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять , я снова , Истинно также , Они опять
и еще 17 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 16:32
Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
Ин 7:53
И разошлись все по домам.
Синодальный перевод
Итак, ученики опять возвратились к себе.
Новый русский перевод+
Ученики возвратились домой.
Перевод Десницкого
Ученики вернулись к себе домой.
Библейской Лиги ERV
После этого ученики разошлись по домам,
Современный перевод РБО +
Ученики вернулись домой.
Под редакцией Кулаковых+
После этого ученики вернулись домой.
Cовременный перевод WBTC
После того ученики вернулись к себе.
Перевод Еп. Кассиана
Итак, пошли опять к себе ученики.
Слово Жизни
Ученики возвратились домой.
Открытый перевод
Затем ученики вернулись домой.
Еврейский Новый Завет
Затем ученики возвратились домой,
Русского Библейского Центра
Ученики вернулись домой.
В переводе Лутковского
После этого ученики возвратились к себе домой.
Новый Завет РБО 1824
И такъ ученики опять возвратились къ себѣ.
Елизаветинская Библия
И҆до́ста же па́ки къ себѣ̀ ѹ҆чн҃ка҄.
Елизаветинская на русском
Идоста же паки к себе ученика.