Библия : От Иоанна 20 глава
5 стих
[ Ин 20 : 4 ]
Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
[ Ин 20 : 5 ]
И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб.
[ Ин 20 : 6 ]
Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3879 παρακύπτω
- наклонившись [1. заглядывать; 2. присматриваться, всматриваться; в переносном смысле — вникать, проникать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наклонившись , наклонилась , кто вникнет , проникнуть ,
Подробнее
G991 βλέπω
- берегитесь [Видеть, смотреть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
берегитесь , видит , видите , видя , видят , смотрите , смотри , вижу , видишь , видеть
и еще 47 значений
Подробнее
G2749 κεῖμαι
- лежит [страд. лежать, простираться, быть положенным; в переносном смысле — быть учрежденным, сужденным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
лежит , лежащие , лежащего , положен , стоял , стоящий , лежал , стоявших , лежащий , лежало
и еще 6 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3608 ὀθόνιον
- пелены [Пелена (полотняная ткань, использовалась для обвивания тела перед погребением), плащаница.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
пелены , пеленами ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3305 μέντοι
- но [1. однако ж, впрочем, но, все же; 2. конечно, точно.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
но , однакож , Впрочем ,
Подробнее
G1525 εἰσέρχομαι
- войти [Входить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете , придя , он вошел , впасть
и еще 54 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 11:44
И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
Ин 19:40
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
Синодальный перевод
И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.
Новый русский перевод+
Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел.
Перевод Десницкого
Он заглянул внутрь и увидел, что там лежат погребальные пелены, но сам внутрь не входил.
Библейской Лиги ERV
Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не вошёл вовнутрь.
Современный перевод РБО +
Он наклоняется и видит: там лежит погребальное полотнище. Но внутрь он не вошел.
Под редакцией Кулаковых+
Нагнувшись, он заглянул в склеп и увидел лежавшие там погребальные пелены, но внутрь он не вошел.
Cовременный перевод WBTC
Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не стал заходить внутрь.
Перевод Еп. Кассиана
И наклонившись, видит, что лежат пелены; однако, не вошел.
Слово Жизни
Он заглянул внутрь и увидел льняные пелены, но внутрь не зашел.
Открытый перевод
Наклонившись и заглянув внутрь, он увидел лежащую льняную ткань, однако в гробницу не вошёл.
Еврейский Новый Завет
Нагнувшись, он увидел лежащие там льняные погребальные простыни, но не вошёл туда.
Русского Библейского Центра
Он заглянул и видит, что там лежат погребальные пелены, но входить не стал.
В переводе Лутковского
Заглянув вовнутрь, он увидел лежавшую там плащаницу, однако в гробницу не вошел.
Новый Завет РБО 1824
увидѣлъ однѣ пелены лежащія: но не вошелъ во гробъ.
Елизаветинская Библия
и҆ прини́къ ви́дѣ ри҄зы лежа́щѧ: ѻ҆ба́че не вни́де.
Елизаветинская на русском
и приник виде ризы лежащя: обаче не вниде.