Загрузка

Библия : От Иоанна 4 глава 2 стих

[ Ин 4 : 1 ]
Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, --
[ Ин 4 : 2 ]
хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, --
[ Ин 4 : 3 ]
то оставил Иудею и пошел опять в Галилею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2544 καίτοιγε - хотя [Хотя и.]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
хотя , хотя Он и ,
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G907 βαπτίζω - крестил [Погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк 7:4 и Лк 11:38), окунать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
крестил , креститься , крестились , крестившись , крещусь , крещу , крестился , крестить , будете креститься , крестя
и еще 23 значений
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:13-17
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Деян 10:48
И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.
Синодальный перевод
хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, —
Новый русский перевод+
хотя на самом деле крестил не Иисус, а Его ученики.
Перевод Десницкого
(впрочем, крестил не Сам Иисус, а Его ученики).
Библейской Лиги ERV
На самом же деле Иисус не крестил людей, это делали Его ученики. Иисусу стало известно, что о Нём говорили,
Современный перевод РБО +
(хотя сам Иисус никого не крестил, это делали Его ученики).
Cовременный перевод WBTC
На самом же деле, Иисус не крестил людей, это делали его ученики. Иисусу стало об этом известно,
Перевод Еп. Кассиана
впрочем, Сам Иисус не крестил, но ученики Его, —
Слово Жизни
хотя на самом деле крестил не Иисус, а Его ученики.
Открытый перевод
(хотя в действительности омывали его ученики, а не сам Иисус),
Еврейский Новый Завет
(хотя сам Иисус не проводил водного погружения, это делали его ученики),
Русского Библейского Центра
Хотя Иисус Сам не крестил, крестили ученики, —
В переводе Лутковского
хотя тогда крестил уже не Сам Иисус, а ученики Его, —
Новый Завет РБО 1824
(хотя Самъ Іисусъ и не крестилъ, а ученики
Елизаветинская Библия
ї҆и҃съ же са́мъ не кр҃ща́ше, но ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀:
Елизаветинская на русском
Иисус же сам не крещаше, но ученицы его: