Загрузка

Библия : От Иоанна 4 глава 51 стих

[ Ин 4 : 50 ]
Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
[ Ин 4 : 51 ]
На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
[ Ин 4 : 52 ]
Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2235 ἤδη - уже [Уже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
уже , вы уже , как , он уже , я уже , как уже , когда , они уже , и поспели , На
и еще 5 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2597 καταβαίνω - сходящего [Сходить (вниз), нисходить, спускаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сходящего , сошли , сошел , сойди , сшедший , пошел , сойдет , сойдя , сходящий , сходит
и еще 37 значений
Подробнее
G1401 δοῦλος - раб [Раб, слуга, невольник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
раб , рабы , раба , рабов , рабам , рабами , слугу , рабу , рабом , слуг
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5221 ὑπαντάω - встретил [Встречать, идти навстречу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встретил , встретили , пошла навстречу , встретила ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3816 παῖς - слуга [1. ребенок, дитя, младенец, юноша, отрок, девица; 2. (молодой) раб, слуга.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
слуга , отрока , Сына , отрок , младенцев , служащим , детей , девицы , девица , слуг
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 17:23
И взял Илия отрока, и свел его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: смотри, сын твой жив.
Ин 4:50
Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
Ин 4:53
Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его.
Синодальный перевод
На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
Новый русский перевод+
Он был ещё в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик жив.
Перевод Десницкого
По пути его встретили слуги и сообщили ему, что мальчик выжил.
Библейской Лиги ERV
По дороге он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын чувствует себя хорошо.
Современный перевод РБО +
Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив.
Под редакцией Кулаковых+
Был он еще в пути, когда встретили его слуги и сказали, что мальчик жив и здоров.
Cовременный перевод WBTC
По дороге в родной город он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын будет жить.
Перевод Еп. Кассиана
И когда он уже был в пути, рабы его встретили его, говоря, что отрок его жив.
Слово Жизни
Он был еще в пути, когда слуги встретили его и сообщили, что мальчик здоров.
Открытый перевод
На пути домой его встретили слуги и сообщили, что мальчик жив.
Еврейский Новый Завет
Когда он спускался, его встретили слуги и сказали, что его сын жив.
Русского Библейского Центра
По дороге домой он встретил слуг и те сказали ему, что малый жив.
В переводе Лутковского
Когда же он приближался (к городу,) навстречу ему вышли рабы его и сказали, что сын его выздоровел.
Новый Завет РБО 1824
На дорогѣ встрѣтились съ нимъ слуги его, и сказали: сынъ твой здоровъ.
Елизаветинская Библия
А҆́бїе же входѧ́щѹ є҆мѹ̀, (сѐ,) рабѝ є҆гѡ̀ срѣто́ша є҆го̀, и҆ возвѣсти́ша (є҆мѹ̀), глаго́люще, ѩ҆́кѡ сы́нъ тво́й жи́въ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
Абие же входящу ему, (се,) раби его сретоша его и возвестиша (ему), глаголюще, яко сын твой жив есть.