Библия : От Иоанна 6 глава
12 стих
[ Ин 6 : 11 ]
Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
[ Ин 6 : 12 ]
И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
[ Ин 6 : 13 ]
И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1705 ἐμπί(μ)πλημι, ἐμπι(μ)πλάω
- исполнил [Наполнять, исполнять; в переносном смысле — насыщать, удовлетворять, пресыщать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исполнил , пресыщенные , насытились , и исполняя , наслажусь ,
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3101 μαθητής
- ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4863 συνάγω
- собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4052 περισσεύω
- оставшихся [1. перех. приумножать, обогащать, достигать избытка или изобилия; страд. иметь в избытке, обогащаться; 2. неперех. жить в избытке или изобилии, переизбыточествовать, изобиловать, иметь в избытке или изобилии, умножаться, превосходить, оставаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставшихся , приумножится , избытка , превзойдет , изобилия , избыточествуют , оставшиеся , увеличивались , возвышается , преизбыточествуют
и еще 27 значений
Подробнее
G2801 κλάσμα
- кусков [Кусок, обломок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кусков , вы кусков , куски , кусками ,
Подробнее
G3363 ἵνα μή
- не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G3363 ἵνα μή
- не [Чтобы не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , мне не , ничего ,
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G622 ἀπόλλυμι
- погубить [Губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср. з. также погибать, потеряться, пропадать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
погубить , погиб , потеряет , погибнут , погибаем , бы погубить , тот потеряет , погубил , погубит , погибли
и еще 36 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 1:53
алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;
Лк 15:13
По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно.
Лк 16:1
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
Лк 9:17
И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.
Мк 6:42-44
И ели все, и насытились.
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
Мк 8:8
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
Мк 8:9
Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.
Мф 14:20
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных;
Мф 14:21
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
Мф 15:37
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
Мф 15:38
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
Неем 8:10
И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом -- подкрепление для вас.
Неем 9:25
И заняли они укрепленные города и тучную землю, и взяли во владение домы, наполненные всяким добром, водоемы, высеченные из камня, виноградные и масличные сады и множество дерев с плодами для пищи. Они ели, насыщались, тучнели и наслаждались по великой благости Твоей;
Прит 18:9
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
Синодальный перевод
И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
Новый русский перевод+
Все наелись, и тогда Он сказал Своим ученикам: — Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
Перевод Десницкого
А когда все наелись, Иисус велел ученикам: — Соберите остатки, чтобы ничего не пропало.
Библейской Лиги ERV
Когда люди насытились, Иисус повелел Своим ученикам: «Соберите все оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
Современный перевод РБО +
Когда люди наелись, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало».
Под редакцией Кулаковых+
Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»
Cовременный перевод WBTC
Иисус сказал Своим ученикам: "Соберите все остатки, чтобы ничего не пропало".
Перевод Еп. Кассиана
Когда же они насытились, говорит Он ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало,
Слово Жизни
Когда все наелись, Он сказал своим ученикам: — Соберите оставшиеся куски. Ничто не должно пропадать.
Открытый перевод
А когда они насытились, Он сказал ученикам: — Соберите остатки, чтобы ничего не пропало.
Еврейский Новый Завет
После того, как все вдоволь наелись, Он сказал ученикам: "Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало".
Русского Библейского Центра
Когда все наелись, Он сказал ученикам: «Соберите что осталось. Ничего не должно пропасть».
В переводе Лутковского
Когда же все насытились, Он сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
Новый Завет РБО 1824
И когда насытились; то сказалъ ученикамъ Своимъ: соберите оставшіеся куски, чтобъ ничего не пропало.
Елизаветинская Библия
И҆ ѩ҆́кѡ насы́тишасѧ, гл҃а ѹ҆чн҃кѡ́мъ свои҄мъ: собери́те и҆збы́тки ѹ҆крѹ҄хъ, да не поги́бнетъ ничто́же.
Елизаветинская на русском
И яко насытишася, глагола учеником своим: соберите избытки укрух, да не погибнет ничтоже.