Загрузка

Библия : От Иоанна 6 глава 16 стих

[ Ин 6 : 15 ]
Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.
[ Ин 6 : 16 ]
Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
[ Ин 6 : 17 ]
и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G3798 ὄψιος - вечер [Поздний; как сущ. вечер.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вечер , вечером , вечера , позднее ,
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G2597 καταβαίνω - сходящего [Сходить (вниз), нисходить, спускаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сходящего , сошли , сошел , сойди , сшедший , пошел , сойдет , сойдя , сходящий , сходит
и еще 37 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
Новый русский перевод+
Наступил вечер. Ученики Иисуса спустились к озеру
Перевод Десницкого
Когда настал вечер, Его ученики спустились к морю
Библейской Лиги ERV
С наступлением вечера Его ученики пошли к озеру.
Современный перевод РБО +
Когда наступил вечер, ученики Его спустились к морю
Под редакцией Кулаковых+
Вечером ученики Его спустились к морю
Cовременный перевод WBTC
С наступлением вечера Его ученики пошли к озеру.
Перевод Еп. Кассиана
Когда же настал вечер, спустились ученики Его к морю
Слово Жизни
Когда наступил вечер, ученики Иисуса спустились к озеру,
Открытый перевод
С наступлением вечера Его ученики спустились к морю
Еврейский Новый Завет
Когда наступил вечер, ученики спустились к озеру,
Русского Библейского Центра
Поздним вечером ученики спустились к морю,
В переводе Лутковского
Когда же наступил вечер, ученики Его спустились к озеру.
Новый Завет РБО 1824
Когда же насталъ вечеръ; то ученики Его сошли къ морю,
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ по́здѣ бы́сть, снидо́ша ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ на мо́ре,
Елизаветинская на русском
Яко позде бысть, снидоша ученицы его на море,