Библия : От Иоанна 6 глава
34 стих
[ Ин 6 : 33 ]
Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.
[ Ин 6 : 34 ]
На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
[ Ин 6 : 35 ]
Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3842 πάντοτε
- всегда [Всегда, постоянно, непрестанно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
всегда , вы всегда , Ты всегда , Непрестанно , мы всегда , и всегда , да будет всегда , и через это всегда ,
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν
- нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G740 ἄρτος
- хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G5126 τοῦτον
- сего [Сей, этот, сего, этого; м. р. ед. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , его , сей , того , это , сие , этого , этот , сих , чтобы он
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 4:15
Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать.
Ин 6:26
Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
Пс 4:7
Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви нам свет лица Твоего, Господи!
Синодальный перевод
На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
Новый русский перевод+
Тогда они стали просить Его: — Господин, давай нам всегда такой хлеб.
Перевод Десницкого
Тогда они Ему сказали: — Господи, подавай нам такой хлеб постоянно!
Библейской Лиги ERV
Они сказали: «Господин, подавай нам всегда тот хлеб».
Современный перевод РБО +
«Господин наш, — сказали они, — всегда давай нам такой хлеб!»
Под редакцией Кулаковых+
«Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!»
Cовременный перевод WBTC
Они сказали: "Господи, даруй нам этот хлеб отныне и вовеки".
Перевод Еп. Кассиана
Тогда сказали они Ему: Господи, давай нам всегда этот хлеб.
Слово Жизни
Тогда они стали просить Его: — Господин, давай нам всегда такой хлеб.
Открытый перевод
Они сказали: — Господин наш, давай нам всегда этот хлеб!
Еврейский Новый Завет
Они сказали ему: "Господин, давай нам впредь этот хлеб".
Русского Библейского Центра
Тогда они говорят Ему: «Господи! Давай нам всегда такой хлеб».
В переводе Лутковского
Они же сказали Ему: так подавай нам всегда этот хлеб!
Новый Завет РБО 1824
На сіе сказали Ему: Господи! подавай намъ всегда такой хлѣбъ.
Елизаветинская Библия
Рѣ́ша ѹ҆̀бо къ немѹ̀: гд҇и, всегда̀ да́ждь на́мъ хлѣ́бъ се́й.
Елизаветинская на русском
Реша убо к нему: Господи, всегда даждь нам хлеб сей.