Загрузка

Библия : От Луки 1 глава 56 стих

[ Лк 1 : 55 ]
как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.
[ Лк 1 : 56 ]
Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой.
[ Лк 1 : 57 ]
Елисавете же настало время родить, и она родила сына.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G4862 σύν - с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G3376 μήν - месяцев [1. месяц; 2. новолуние (время появления нового месяца на небе).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяцев , месяца , месяц , месяцы ,
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5290 ὑποστρέφω - возвратились [Поворачивать назад, возвращаться, обращаться назад, идти обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возвратились , возвратился , возвратившись , возвратиться , возвратилась , возвращались , и возвратился , возвратись , учеников возвратились , возвращусь
и еще 6 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3624 οἶκος - дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 1:56
Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой.
Синодальный перевод
Пребыла же Мария с нею около трёх месяцев, и возвратилась в дом свой.
Новый русский перевод+
Мария погостила у Елизаветы около трех месяцев и затем возвратилась домой.
Перевод Десницкого
Мария оставалась с Елизаветой месяца три и потом вернулась к себе домой.
Библейской Лиги ERV
Пробыв с Елизаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.
Современный перевод РБО +
Мариам пробыла у Елизаветы около трех месяцев и затем вернулась домой.
Под редакцией Кулаковых+
Мария пробыла у Елизаветы около трех месяцев, а затем вернулась домой.
Cовременный перевод WBTC
Пробыв с Елисаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.
Перевод Еп. Кассиана
Пробыла же Мариам с ней около трех месяцев и возвратилась в дом Свой.
Слово Жизни
Мария прогостила у Елизаветы около трех месяцев и затем возвратилась домой.
Открытый перевод
Пробыв у неё месяца три, Мария вернулась домой.
Еврейский Новый Завет
Мария оставалась у Елисаветы около трёх месяцев, и затем вернулась домой.
Русского Библейского Центра
Мария прогостила у нее около трех месяцев и вернулась домой.
В переводе Лутковского
И осталась Мария у неё, а через три месяца возвратилась в дом свой.
Новый Завет РБО 1824
Марія, пробывъ у ней около трехъ мѣсяцевъ, возвратилась въ домъ свой.
Аверинцев: отдельные книги
И оставалась Мария с нею около трех месяцев, а после возвратилась в дом свой.
Елизаветинская Библия
Пребы́сть же мр҃їа́мь съ не́ю ѩ҆́кѡ трѝ мѣ́сѧцы и҆ возврати́сѧ въ до́мъ сво́й.
Елизаветинская на русском
Пребысть же Мариамь с нею яко три месяцы и возвратися в дом свой.