Загрузка

Библия : От Луки 12 глава 23 стих

[ Лк 12 : 22 ]
И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, -- не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться:
[ Лк 12 : 23 ]
душа больше пищи, и тело -- одежды.
[ Лк 12 : 24 ]
Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4119 πλείων - больше [Больше, более.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
больше , более , многих , большая часть , много , многое , еще , большее число , многими , продолжительной
и еще 10 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5160 τροφή - пищу [Еда, пища, средства пропитания.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пищу , пищею , пищи , пропитания , пища , ли пищи ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4983 σῶμα - тело [Тело, труп.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тело , тела , теле , телу , для тела , телом , в теле , тел , труп , что тело
и еще 10 значений
Подробнее
G1742 ἔνδυμα - одежде [Одежда, одеяние, покров.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
одежде , одежду , одежды , одежда ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 27:18-19
На другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать груз,
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.
Деян 27:38
Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.
Быт 19:17
Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть.
Иов 1:12
И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей; только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня.
Иов 2:4
И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него;
Иов 2:6
И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги.
Прит 13:8
Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
Синодальный перевод
душа больше пищи, и тело — одежды.
Новый русский перевод+
Ведь жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
Перевод Десницкого
Ведь душа важнее пищи, а тело — одежды.
Библейской Лиги ERV
так как жизнь важнее пищи, а тело важнее одежды.
Современный перевод РБО +
Ведь жизнь важнее еды и тело важнее одежды.
Под редакцией Кулаковых+
Ведь жизнь — это больше, чем пища. И тело не больше ли, чем одежда?
Cовременный перевод WBTC
ибо жизнь важнее пищи, а тело важнее одежды.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо душа больше пищи, и тело одежды.
Слово Жизни
Жизнь важнее пищи, и тело важнее одежды.
Открытый перевод
Жизнь важнее еды, тело важнее одежды.
Еврейский Новый Завет
Ведь жизнь больше пищи, а тело больше одежды.
Русского Библейского Центра
Жизнь дороже пищи и тело — одежды.
В переводе Лутковского
ибо душа более важна, чем пища, а тело — чем одежда.
Новый Завет РБО 1824
Посмотрите на вороновъ;
Аверинцев: отдельные книги
Ибо жизнь больше, чем пища, и тело больше, чем одежда.
Елизаветинская Библия
дѹша̀ бо́лши є҆́сть пи́щи, и҆ тѣ́ло ѻ҆де́жды.
Елизаветинская на русском
душа болши есть пищи, и тело одежды.