Библия : От Луки 19 глава
41 стих
[ Лк 19 : 40 ]
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
[ Лк 19 : 41 ]
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
[ Лк 19 : 42 ]
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G1448 ἐγγίζω
- приблизилось [Приближать, подводить; неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приблизилось , приблизился , приблизились , приближается , Он приблизился , приближался , приблизившись , приблизится , приближаются , когда приблизился
и еще 13 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4172 πόλις
- город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G2799 κλαίω
- плачьте [Плакать, рыдать, оплакивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плачьте , плачущие , плакал , плакать , плачь , плакали , заплакал , ты плачешь , со слезами , восплачут
и еще 16 значений
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 11:8
Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю ли с тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
Иер 13:17
Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен.
Иер 17:16
Я не спешил быть пастырем у Тебя и не желал бедственного дня, Ты это знаешь; что вышло из уст моих, открыто пред лицем Твоим.
Иер 9:1
О, кто даст голове моей воду и глазам моим - источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего.
Ин 11:35
Иисус прослезился.
Рим 9:2-3
что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
Синодальный перевод
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нём
Новый русский перевод+
Иисус подошел к Иерусалиму и, увидев его, заплакал о нём:
Перевод Десницкого
Когда Он увидел город вблизи, то заплакал о нем.
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус подошёл к Иерусалиму, то, увидев его, заплакал о нём и
Современный перевод РБО +
Когда они подошли еще ближе, Иисус, увидев город, заплакал о его судьбе
Под редакцией Кулаковых+
Когда Иисус приблизился к городу и увидел его перед Собою, то заплакал о нем
Cовременный перевод WBTC
Когда Он подошёл и увидел город, то заплакал о нём
Перевод Еп. Кассиана
И когда Он приблизился, то, увидев город, заплакал над ним
Слово Жизни
Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иисус заплакал о нем:
Открытый перевод
Когда Он подъехал к Иерусалиму и увидел город, то заплакал о нём
Еврейский Новый Завет
Когда Иисус подошёл ближе, так что мог видеть город, он стал оплакивать его,
Русского Библейского Центра
Начинался город. Иисус увидел его и заплакал над ним.
В переводе Лутковского
А когда Он приблизился (к подножию горы) и увидел город, то стал оплакивать его,
Новый Завет РБО 1824
И когда приближился къ городу; то увидѣвъ его, заплакалъ о немъ, говоря:
Аверинцев: отдельные книги
И когда Он настолько приблизился, что видно стало город, Он пролил о нем слезы
Елизаветинская Библия
И҆ ѩ҆́кѡ прибли́жисѧ, ви́дѣвъ гра́дъ, пла́касѧ ѡ҆ не́мъ,
Елизаветинская на русском
И яко приближися, видев град, плакася о нем,