Загрузка

Библия : От Луки 23 глава 9 стих

[ Лк 23 : 8 ]
Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,
[ Лк 23 : 9 ]
и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
[ Лк 23 : 10 ]
Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1905 ἐπερωτάω - спросил [Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили , спрошу , просили , спрашивают
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G2425 ἱκανός - довольно [Достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т. п.), достойный, способный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
довольно , многие , немалое число , достоин , множеством , угодное , много , давнего , большое , на долгое
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3762 οὐδείς - никто [Ни один, никакой, никто, ничто.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
никто , ничего , никого , ничто , никакой , никому , ни , никакого , ни одного , ни в чем
и еще 47 значений
Подробнее
G611 ἀποκρίνομαι - в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:23
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
Деян 8:32
А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
Ис 53:7
Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.
Лк 13:32
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;
Мф 27:14
И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
Мф 7:6
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Пс 36:14-15
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Пс 37:2-3
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Пс 37:10
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Синодальный перевод
и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
Новый русский перевод+
Он задавал Ему много вопросов, но Иисус ничего не отвечал.
Перевод Десницкого
Так что Ирод задал Иисусу множество вопросов, но Тот ни на один не ответил.
Библейской Лиги ERV
Ирод задавал Ему много вопросов, но Иисус не отвечал ему.
Современный перевод РБО +
Он задал Ему множество вопросов, но Иисус ничего ему не ответил.
Под редакцией Кулаковых+
Он засыпал Его множеством вопросов, но Иисус ничего ему не ответил.
Cовременный перевод WBTC
Он задавал Ему много вопросов, но Иисус не отвечал ему.
Перевод Еп. Кассиана
И задавал Ему много вопросов. Но Он ничего не ответил ему.
Слово Жизни
Он задавал Ему много вопросов, но Иисус не отвечал.
Открытый перевод
Он долго расспрашивал Иисуса, но Тот молчал.
Еврейский Новый Завет
Он подробно расспрашивал его, однако Иисус ничего не отвечал.
Русского Библейского Центра
Ирод пустился расспрашивать Иисуса о разных вещах. Иисус не отвечал.
В переводе Лутковского
Он стал задавать Ему множество вопросов, но Иисус ничего не отвечал на них.
Новый Завет РБО 1824
И разспрашивалъ Его о многомъ; но Онъ ничего не отвѣтствовалъ ему. Первосвященники же и книжники стояли,
Аверинцев: отдельные книги
И задавал он Ему множество вопросов; но Иисус ничего ему не ответил.
Елизаветинская Библия
Вопроша́ше же є҆го̀ словесы̀ мно́гими: ѻ҆́нъ же ничесѡ́же ѿвѣщава́ше є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
вопрошаше же его словесы многими: он же ничесоже отвещаваше ему.