Библия : От Луки 9 глава
30 стих
[ Лк 9 : 29 ]
И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
[ Лк 9 : 30 ]
И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;
[ Лк 9 : 31 ]
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2400 ἰδού
- вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ
- муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G1417 δύο
- два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G4814 συλλαλέω
- беседующие [Беседовать, разговаривать, рассуждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
беседующие , рассуждали , беседовали , и говорил , поговорив ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3748 ὅστις
- которые [Который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
которые , которая , кто , который , они , что , это , которое , лежащую , если
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς
- Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2243 ἠλίας
- Илия [Илия (пророк в В. З.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , за Илию , Илию , повествовании об Илии ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 3:7-11
Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, --
то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
Евр 3:3-6
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший все есть Бог.
И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
а Христос -- как Сын в доме Его; дом же Его -- мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Иак 5:17-18
Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой.
Ин 1:17
ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
Лк 24:27
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
Лк 24:44
И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
Лк 1:17
и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
Лк 9:19
Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес.
Мк 9:4-6
И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.
При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.
Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.
Мф 17:3-4
И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии.
Рим 3:21-23
Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,
правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
потому что все согрешили и лишены славы Божией,
Синодальный перевод
И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;
Новый русский перевод+
И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия.
Перевод Десницкого
С Ним беседовало двое мужей — это были Моисей и Илия.
Библейской Лиги ERV
Затем появились двое и стали говорить с Ним. Это были Моисей и Илия.
Современный перевод РБО +
И два человека беседовали с Ним, это были Моисей и Илия,
Под редакцией Кулаковых+
И вдруг возле Него оказались двое, говорящие с Ним. Это были Моисей и Илия,
Cовременный перевод WBTC
И появились двое и стали говорить с Ним. Это были Моисей и Илия.
Перевод Еп. Кассиана
И вот, два мужа беседовали с Ним. Были они Моисей и Илия.
Слово Жизни
И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия.
Открытый перевод
и показались двое мужей, беседующих с Ним. То были Моисей и Илия
Еврейский Новый Завет
Внезапно рядом появились два человека, разговаривающих с ним — Моисей и Илия!
Русского Библейского Центра
И с Ним беседовали двое: Моисей и Илья.
В переводе Лутковского
По обеим сторонам Его появились два человека: это были Моисей и Илия, — и беседовали с Ним,
Новый Завет РБО 1824
И се, два мужа бесѣдовали съ Нимъ, которые были Моисей и Илія.
Аверинцев: отдельные книги
И вот, двое беседовали с Ним, и были то Моисей и Илия:
Елизаветинская Библия
И҆ сѐ мѹ҄жа два̀ съ ни́мъ глагѡ́люща, ѩ҆̀же бѣ́ста мѡѷсе́й и҆ и҆лїа̀,
Елизаветинская на русском
И се, мужа два с ним глаголюща, яже беста моисей и илиа,