Загрузка

Библия : От Марка 10 глава 2 стих

[ Мк 10 : 1 ]
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
[ Мк 10 : 2 ]
Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
[ Мк 10 : 3 ]
Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4334 προσέρχομαι - подойдя [Подходить, приходить, приступать, приближаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подойдя , приступили , приступив , подошел , придя , пришли , подошли , пришел , приступил , приходят
и еще 24 значений
Подробнее
G5330 φαρισαῖος - фарисеи [Фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фарисеи , фарисеев , фарисей , фарисейской , фарисеям , из фарисеев , фарисейские , фарисея , фарисеями , фарисейского
и еще 5 значений
Подробнее
G1905 ἐπερωτάω - спросил [Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили , спрошу , просили , спрашивают
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1832 ἔξεστι - должно [(воз)можно, разрешается, позволительно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должно , позволительно , можно , позволено , властен , что должно , да будет позволено , следует ,
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G630 ἀπολύω - отпустил [1. отпускать, освобождать, прощать; 2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср. з. уходить, удаляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отпустил , отпустить , отпусти , разводиться , отпущу , разведется , отпустили , на разведенной , отпустив , чтобы я отпустил
и еще 21 значений
Подробнее
G3985 πειράζω - искушая [1. пытаться, делать попытку; 2. испытывать, подвергать испытанию; 3. искушать, пытаться совратить или уловить; как сущ. искуситель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искушая , искушаете , искуситель , искусить , искушали , для искушения , искушаемый , Он был искушаем , испытывая , предпринимали
и еще 18 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:9
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
1Кор 7:10
А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, --
1Кор 7:11
если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, -- и мужу не оставлять жены своей.
Ин 11:47
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
Ин 11:57
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
Ин 7:32
Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей -- схватить Его.
Ин 7:48
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Ин 8:6
Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.
Лк 11:39
Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства.
Лк 11:53
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
Лк 11:54
подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
Лк 16:14
Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.
Лк 5:30
Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?
Лк 6:7
Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него.
Лк 7:30
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.
Мал 2:16
Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно.
Мк 8:11
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
Мк 8:15
А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
Мф 15:12
Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?
Мф 16:1
И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
Мф 19:3
И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?
Мф 22:35
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
Мф 23:13
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.
Мф 5:31
Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.
Мф 5:32
А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.
Мф 9:34
А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского.
Синодальный перевод
Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
Новый русский перевод+
К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили: — Разрешено ли мужу разводиться с женой?
Перевод Десницкого
Явились к Нему фарисеи и стали спрашивать, можно ли мужчине разводиться с женой — так они Его испытывали.
Библейской Лиги ERV
Несколько фарисеев подошли к Нему и спросили, искушая Его: «По Закону ли мужу разводиться с женой?»
Современный перевод РБО +
И вот пришли к Нему фарисеи и задали вопрос, желая испытать Его: «Может ли по Закону мужчина развестись с женой?»
Под редакцией Кулаковых+
Пришли к Иисусу некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове, спросили: «Разрешается ли человеку разводиться со своей женой?»
Cовременный перевод WBTC
Несколько фарисеев подошли к Нему и спросили, искушая Его: "По закону ли мужу разводиться с женой?"
Перевод Еп. Кассиана
И подойдя, фарисеи спрашивали Его, искушая: можно ли мужу отпускать жену?
Слово Жизни
К Нему подошли фарисеи и, желая поймать Его в ловушку, спросили: — Разрешено ли мужу разводиться с женой?
Открытый перевод
Тут подошли к Нему фарисеи и спросили, испытывая Его: — Позволено ли мужу отвергать жену?
Еврейский Новый Завет
Подошли некоторые фарисеи и пытались заманить его в ловушку, спрашивая: "Разрешает ли Пятикнижие мужчине разводиться со своей женой?"
Русского Библейского Центра
Фарисеи спросили Его: «Муж может уходить от жены или как?» Спрашивали они с подвохом.
В переводе Лутковского
Тут подошли фарисеи и, чтобы испытать Его, спросили у Него: позволительно ли мужу разводиться с женой?
Новый Завет РБО 1824
И приступивъ Фарисеи, искушали Его, спрашивая: можно ли мужу разводиться съ женою?
Аверинцев: отдельные книги
И подошли фарисеи, и спрашивали, испытывая Его: «Позволено ли мужу разводиться с женой?» 
Елизаветинская Библия
(За҄ 43.) И҆ пристѹ́пльше фарїсе́є вопроси́ша є҆го̀: а҆́ще досто́итъ мѹ́жѹ женѹ̀ пѹсти́ти; и҆скѹша́юще є҆го̀.
Елизаветинская на русском
И приступльше фарисее вопросиша его: аще достоит мужу жену пустити? искушающе его.