Загрузка

Библия : От Марка 10 глава 50 стих

[ Мк 10 : 49 ]
Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.
[ Мк 10 : 50 ]
Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.
[ Мк 10 : 51 ]
Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Он
G3588
δὲ
же
G1161
ἀποβαλὼν
сбросивший
G577
τὸ
 
G3588
ἱμάτιον
накидку
G2440
αὐτοῦ
его
G846
ἀναπηδήσας
вскочивший
G1530
ἦλθεν
пришёл
G2064
πρὸς
к
G4314
τὸν
 
G3588
Ἰησοῦν.
Иисусу.
G2424
G577 ἀποβάλλω - Он сбросил [Сбрасывать (одежду); в переносном смысле — отвергать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Он сбросил , оставляйте ,
Подробнее
G2440 ἱμάτιον - одежды [(верхняя) одежда, риза, платье, плащ, гиматий; платье, носившееся поверх хитона, состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежде , верхнюю одежду , к одежде , одежд , старого , в одежды , в одежду , ризы
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1530 εἰσπηδάω - бросившись [Впрыгивать, бросаться (во что-либо), вбегать, врываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бросившись , вбежал ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 12:1
Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
Филл 3:7-9
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою.
Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
Синодальный перевод
Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришёл к Иисусу.
Новый русский перевод+
Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
Перевод Десницкого
Тот сбросил плащ, вскочил и подбежал к Иисусу.
Библейской Лиги ERV
Тогда слепой сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу.
Современный перевод РБО +
Бар-Тимай, скинув плащ, вскочил и подбежал к Иисусу.
Под редакцией Кулаковых+
И тот, сбросив с себя верхнюю одежду, вскочил и пошел к Иисусу.
Cовременный перевод WBTC
Тот сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу.
Перевод Еп. Кассиана
Он же, сбросив верхнюю одежду, вскочил и подошел к Иисусу.
Слово Жизни
Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
Открытый перевод
А тот сбросил плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
Еврейский Новый Завет
Сбросив с себя одеяло, он вскочил и подошёл к Иисусу.
Русского Библейского Центра
Вартимей сбросил с себя рогожку, вскочил и подошел к Иисусу.
В переводе Лутковского
И, отбросив верхнюю одежду свою, тот поднялся и пошёл к Иисусу.
Новый Завет РБО 1824
Онъ сбросилъ съ себя верхнюю одежду, всталъ, и пришелъ къ Іисусу.
Аверинцев: отдельные книги
И он, скинув свой плащ, вскочил и пошел к Иисусу.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆́нъ же ѿве́ргъ ри҄зы своѧ҄, воста́въ прїи́де ко ї҆и҃сови.
Елизаветинская на русском
Он же отверг ризы своя, востав прииде ко Иисусови.