Библия : От Марка 11 глава
20 стих
[ Мк 11 : 19 ]
Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.
[ Мк 11 : 20 ]
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
[ Мк 11 : 21 ]
И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3899 παραπορεύομαι
- Проходящие [Проходить (мимо).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Проходящие , проходить , проходили , проходя мимо ,
Подробнее
G4404 πρωΐ
- поутру [Рано утром, рано, поутру.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
поутру , рано , утром , утра ,
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4808 συκῆ
- смоковница [Смоковница, фиговое дерево.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
смоковница , смоковницу , смоковницы , смоковницею , сделано со смоковницею , что смоковница , смоковнице , на смоковницу ,
Подробнее
G3583 ξηραίνω
- засохла [Сушить, высушивать; страд. сохнуть, засыхать; в переносном смысле — иссякать, чахнуть, изнемогать, цепенеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
засохла , засохло , иссохшую , иссяк , цепенеет , засохнет , зноем иссушает , созрела , высохла ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G4491 ῥίζα
- корень [1. корень; в переносном смысле — источник, начало, основа; 2. побег (из корня или пня), росток; в переносном смысле — потомок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
корень , корня , корне ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 6:8
а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец -- сожжение.
Ис 40:24
Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.
Ис 5:4
Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые грозды, он принес дикие ягоды?
Иов 18:16
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
Иов 18:17
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Иов 20:5-7
веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, --
как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
Ин 15:6
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
Иуд 1:12
Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;
Мк 11:14
И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его.
Мф 13:6
Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
Мф 15:13
Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
Мф 21:19
и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла.
Мф 21:20
Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?
Синодальный перевод
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
Новый русский перевод+
На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней.
Перевод Десницкого
И проходя мимо той же смоковницы, что и утром, увидели, что она засохла от самых корней.
Библейской Лиги ERV
Следующим утром, проходя мимо фигового дерева, ученики увидели, что оно засохло до корней.
Современный перевод РБО +
На следующее утро они проходили мимо смоковницы и увидели, что она вся засохла, от самых корней.
Под редакцией Кулаковых+
Ранним утром, проходя мимо смоковницы, они увидели, что дерево засохло до корней.
Cовременный перевод WBTC
А утром, проходя мимо, они увидели, что фиговое дерево засохло до корней.
Перевод Еп. Кассиана
И проходя утром, они увидели, что смоковница засохла до корня.
Слово Жизни
На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжирное дерево засохло.
Открытый перевод
Наутро, проходя мимо смоковницы, они увидели, что дерево засохло до корней.
Еврейский Новый Завет
Утром, проходя мимо, ученики увидели, что смоковница засохла до самых корней.
Русского Библейского Центра
Утром проходили мимо смоковницы и видят, что она засохла снизу доверху.
В переводе Лутковского
Рано утром, проходя мимо смоковницы, они увидели, что она засохла до корней.
Новый Завет РБО 1824
Поутру, проходя мимо, увидѣли, что смоковница засохла до корня.
Аверинцев: отдельные книги
А поутру, проходя мимо смоковницы, они увидели, что она засохла от самого корня.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆́трѡ мимоходѧ́ще, ви́дѣша смоко́вницѹ и҆зсо́хшѹ и҆з̾ коре́нїѧ.
Елизаветинская на русском
И утро мимоходяще, видеша смоковницу изсохшу из корения.