Библия : От Марка 12 глава
10 стих
[ Мк 12 : 9 ]
Что же сделает хозяин виноградника? -- Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим.
[ Мк 12 : 10 ]
Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла;
[ Мк 12 : 11 ]
это от Господа, и есть дивно в очах наших.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3761 οὐδέ
- не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1124 γραφή
- писание [Писание, текст.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
писание , писания , в Писании , Писаний , Писанию , Писании , из Писания , писаниях , слово Писания , ли в Писании
и еще 3 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G314 ἀναγινώσκω
- читали [Читать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
читали , читающий , не читали , читать , читаешь , прочитав , неужели вы не читали , читал , читает , он читал
и еще 11 значений
Подробнее
G3037 λίθος
- камень [Камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
камень , камню , камней , камня , камне , камнями , камни , каменья , к камню , о камни
и еще 7 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G593 ἀποδοκιμάζω
- отвергли [Отвергать (из-за непригодности), отклонять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвергли , быть отвержену , отверженному , был отвержен ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3618 οἰκοδομέω
- построил [Строить, воздвигать, сооружать, созидать; в переносном смысле — назидать, наставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
построил , строители , строите , созидающий , назидает , тот назидает , Я создам , создать , воздвигну , их был построен
и еще 17 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2776 κεφαλή
- голову [Голова, глава (начальник, самый главный).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове , головах , на голове , главе
и еще 10 значений
Подробнее
G1137 γωνία
- угла [Угол, край или конец (земли).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
угла , углах , углу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:7
Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,
1Пет 2:8
о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.
Деян 4:11
Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,
Деян 4:12
ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.
Еф 2:20-22
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
Ис 28:16
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, - камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.
Лк 20:17
Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?
Лк 20:18
Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
Лк 6:3
Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
Мк 12:26
А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова?
Мк 13:14
Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, -- читающий да разумеет, -- тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Мк 2:25
Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
Мф 12:3
Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
Мф 19:4
Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?
Мф 21:16
и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
Мф 21:42
Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?
Мф 22:31
А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
Рим 9:33
как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.
Синодальный перевод
Неужели вы не читали сего в Писании: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла;
Новый русский перевод+
Разве вы не читали в Писании: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным.
Перевод Десницкого
Разве не читали вы об этом в Писании? «Камень, что строители отвергли — он-то и стал краеугольным,
Библейской Лиги ERV
Разве вы не читали в Писаниях: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным.
Современный перевод РБО +
Разве вы не читали в Писании: «Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем.
Под редакцией Кулаковых+
Или вы никогда не читали в Писании: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем;
Cовременный перевод WBTC
Разве вы не читали в Писании: "Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным.
Перевод Еп. Кассиана
Неужели вы и этого Писания не читали: «Камень, который отвергли строители, он сделался главою угла:
Слово Жизни
Разве вы не читали в Писании: "Камень, который отвергли строители, стал краеугольным!
Открытый перевод
Разве вы не читали в Писании: «Камень, который отвергли строители, оказался во главе угла!
Еврейский Новый Завет
Разве вы не читали отрывок в Еврейских Писаниях, где сказано: 'Тот самый камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем!
Русского Библейского Центра
Вы же сами знаете из Писания: “Камень, который отвергли строители, стал во главу угла.
В переводе Лутковского
Неужели вы не читали в Писании: тот самый камень, который отвергли строители, поставлен во главу угла;
Новый Завет РБО 1824
Не уже ли вы не читали въ Писаніи: камень, который отвергли зиждущіе, тотъ самый содѣлался главою угла;
Аверинцев: отдельные книги
"Или вы никогда не читали в Писании: "Камень, что отвергли строители, он и лег во главу угла;"
Елизаветинская Библия
Ни писа́нїѧ ли сегѡ̀ члѝ є҆стѐ: ка́мень, є҆го́же не въ рѧдѹ̀ сотвори́ша зи́ждѹщїи, се́й бы́сть во главѹ̀ ѹ҆́гла:
Елизаветинская на русском
Ни писания ли сего чли есте: камень, егоже не в ряду сотвориша зиждущии, сей бысть во главу угла: