Библия : От Марка 12 глава
13 стих
[ Мк 12 : 12 ]
И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и, оставив Его, отошли.
[ Мк 12 : 13 ]
И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове.
[ Мк 12 : 14 ]
Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? давать ли нам или не давать?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G649 ἀποστέλλω
- послал [Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал , посланные , я послан , посланных
и еще 35 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5330 φαρισαῖος
- фарисеи [Фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фарисеи , фарисеев , фарисей , фарисейской , фарисеям , из фарисеев , фарисейские , фарисея , фарисеями , фарисейского
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2265 ἡρῳδιανοί
- иродианами [Иродиане (приверженцы династии Ирода).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
иродианами , иродиан ,
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G64 ἀγρεύω
- уловить [Уловить, поймать; в другой греческой литературе употребляется буквально — ловить (дикого зверя, рыбу), охотиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уловить ,
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 29:21
которые запутывают человека в словах, и требующему суда у ворот расставляют сети, и отталкивают правого.
Иер 18:18
А они сказали: "придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его".
Лк 11:54
подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
Лк 20:20
И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
Мк 3:6
Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
Мк 8:15
А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
Мф 16:6
Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
Мф 22:15
Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
Мф 22:16
И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
Пс 139:5
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
Пс 37:12
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Пс 55:5
В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
Пс 55:6
Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне - на зло:
Синодальный перевод
И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове.
Новый русский перевод+
Потом они подослали к Нему фарисеев и сторонников Ирода, чтобы те поймали Его на слове.
Перевод Десницкого
Зато подослали к Нему некоторых фарисеев и сторонников Ирода, чтобы они подловили Его на слове.
Библейской Лиги ERV
Позже иудейские предводители подослали к Иисусу некоторых фарисеев и иродиан, чтобы те поймали Его на слове.
Современный перевод РБО +
Тогда к Иисусу подослали несколько фарисеев и иродиан, чтобы те поймали Его на слове.
Под редакцией Кулаковых+
И подослали к Нему некоторых из фарисеев и приверженцев Ирода, чтобы те поймали Его на слове.
Cовременный перевод WBTC
И подослали они к Нему некоторых фарисеев и иродиан, чтобы те поймали Его на слове.
Перевод Еп. Кассиана
И посылают к Нему некоторых из фарисеев и из иродиан, чтобы поймать Его на слове.
Слово Жизни
Потом они подослали к Иисусу фарисеев и сторонников Ирода, чтобы те поймали Его на слове.
Открытый перевод
К Нему подослали фарисеев и приверженцев Ирода, чтобы те поймали Его на слове.
Еврейский Новый Завет
Затем они подослали к нему некоторых из фарисеев и некоторых членов партии Ирода, чтобы те заманили его в ловушку, поставив перед ним вопрос.
Русского Библейского Центра
И посылают к Нему фарисеев и иродиан с целью поймать Его на слове.
В переводе Лутковского
И подослали к Нему несколько фарисеев и иродиан, чтобы поймать Его на слове.
Новый Завет РБО 1824
И посылаютъ къ Нему нѣкоторыхъ изъ Фарисеевъ и Иродіанъ, чтобы уловить Его въ словахъ.
Аверинцев: отдельные книги
И подсылают к Нему некоторых из числа фарисеев и приверженцев Ирода, чтобы те уловили Его в слове.
Елизаветинская Библия
(За҄ 54.) И҆ посла́ша къ немѹ̀ нѣ҄кїѧ ѿ фарїсє́й и҆ и҆рѡдїа́нъ, да є҆го̀ ѡ҆больстѧ́тъ сло́вомъ.
Елизаветинская на русском
И послаша к нему некия от фарисей и иродиан, да его обольстят словом.