Библия : От Марка 13 глава
5 стих
[ Мк 13 : 4 ]
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?
[ Мк 13 : 5 ]
Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
[ Мк 13 : 6 ]
ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G756 ἄρχομαι
- начал [Начинать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
начал , начали , он начал , начиная , начав , начнет , и начали , начала , станете , когда начал
и еще 13 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G991 βλέπω
- берегитесь [Видеть, смотреть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
берегитесь , видит , видите , видя , видят , смотрите , смотри , вижу , видишь , видеть
и еще 47 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G4105 πλανάω
- обманывайтесь [Заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; в переносном смысле — прельщать, обольщать; страд. заблуждаться, обманываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обманывайтесь , прельстят , заблуждаетесь , прельстил , заблудилась , заблудившуюся , прельстить , приводитесь вы в заблуждение , ввели в заблуждение , обольщает
и еще 22 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:33
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
1Ин 4:1
Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
2Фесс 2:3
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
Колл 2:8
Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
Еф 5:6
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
Иер 29:8
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: да не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и гадатели ваши; и не слушайте снов ваших, которые вам снятся;
Лк 21:8
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Мф 24:4
Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Мф 24:5
ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: "Я Христос", и многих прельстят.
Откр 20:7
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.
Откр 20:8
И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
Синодальный перевод
Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Новый русский перевод+
Иисус начал говорить им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
Перевод Десницкого
Иисус стал объяснять им так: — Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение!
Библейской Лиги ERV
Тогда Иисус стал говорить им: «Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.
Современный перевод РБО +
Иисус начал говорить: «Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!
Под редакцией Кулаковых+
«Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. —
Cовременный перевод WBTC
Тогда Иисус стал говорить им: "Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.
Перевод Еп. Кассиана
Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение.
Слово Жизни
Иисус начал говорить им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
Открытый перевод
Тут Иисус стал говорить им: — Смотрите, как бы вас не ввели в заблуждение.
Еврейский Новый Завет
Иисус стал говорить им: "Будьте осторожны! Не позвольте никому себя обмануть!
Русского Библейского Центра
Он ответил: «Будет много обманщиков. Не верьте им.
В переводе Лутковского
И стал Иисус говорить им: берегитесь, как бы кто не обманул вас.
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ, отвѣтствуя имъ, началъ говорить: берегитесь, чтобы кто васъ не прельстилъ.
Аверинцев: отдельные книги
А Иисус начал им говорить: «Берегитесь, чтобы кто не ввел вас в обман!
Елизаветинская Библия
Ї҆и҃съ же ѿвѣща́въ и҆̀мъ, нача́тъ гл҃ати: блюди́тесѧ, да не кто̀ ва́съ прельсти́тъ.
Елизаветинская на русском
Иисус же отвещав им, начат глаголати: блюдитеся, да не кто вас прельстит.