Загрузка

Библия : От Марка 14 глава 32 стих

[ Мк 14 : 31 ]
Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.
[ Мк 14 : 32 ]
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
[ Мк 14 : 33 ]
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
ἔρχονται
приходят
G2064
εἰς
на
G1519
χωρίον
место
G5564
οὗ
которого
G3739
τὸ
 
G3588
ὄνομα
имя
G3686
Γεθσημανί,
Гефсимани,
G1068
καὶ
и
G2532
λέγει
говорит
G3004
τοῖς
 
G3588
μαθηταῖς
ученикам
G3101
αὐτοῦ,
Его,
G846
Καθίσατε
Сядьте
G2523
ὧδε
здесь
G5602
ἕως
пока
G2193
προσεύξωμαι.
помолюсь.
G4336
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5564 χωρίον - земля [Место, земельный участок, поместье, земля.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
земля , место , селение , участка земли , землю , землями , земли , вы землю , поместья ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G1068 γεθσημανί - Гефсимания [Гефсимания (оливковый сад на Елеонской горе, к вост. от Иер.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Гефсимания ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3101 μαθητής - ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2523 καθίζω - сел [1. перех. сажать, усаживать; 2. неперех. садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, пребывать, проживать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сел , сев , сядет , воссел , сели , сесть , сядете , посидите , не садился , когда сел
и еще 13 значений
Подробнее
G5602 ὧδε - здесь [1. сюда; 2. здесь.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
здесь , сюда , Ты сюда , там , взять здесь , оно здесь , сего места , здешнем ,
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G4336 προσεύχομαι - молитесь [Молиться, обращаться с молитвой.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
молитесь , молился , молиться , помолиться , помолился , молясь , помолились , молишься , стану молиться , помолись
и еще 27 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 18:1
Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
Лк 22:39
И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
Мк 14:36
и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.
Мк 14:39
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.
Мф 26:36
Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
Пс 108:4
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Пс 17:5
Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
Пс 17:6
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
Пс 21:1
Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
Пс 21:2
Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
Пс 87:1-3
Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.
Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
Синодальный перевод
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
Новый русский перевод+
Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал Своим ученикам: — Посидите здесь, пока Я буду молиться.
Перевод Десницкого
Так приходят они к месту, которое называется Гефсимания. Там Он говорит своим ученикам: — Побудьте здесь, а я помолюсь.
Библейской Лиги ERV
После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: «Посидите здесь, пока Я помолюсь».
Современный перевод РБО +
Они приходят в одно место, оно называется Гефсимания. Иисус говорит ученикам: «Посидите здесь, пока Я буду молиться».
Под редакцией Кулаковых+
Когда они пришли на место, называемое Гефсимания, Он сказал ученикам Своим: «Посидите и подождите здесь, пока Я буду молиться».
Cовременный перевод WBTC
После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: "Посидите здесь, пока Я помолюсь".
Перевод Еп. Кассиана
И приходят в местность, по имени Гефсимания. И говорит Он ученикам Своим: посидите здесь, а Я тем временем помолюсь,
Слово Жизни
Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал ученикам: — Посидите здесь, пока Я буду молиться.
Открытый перевод
После этого они пришли в место под названием Гат-Шманим, и Он сказал ученикам: — Посидите здесь, пока Я буду молиться.
Еврейский Новый Завет
Они направились в место, называемое Гефсимания; и Иисус сказал своим ученикам: "Посидите здесь, пока я помолюсь".
Русского Библейского Центра
Приходят в урочище, называемое Гефсиманией. Иисус говорит: «Посидите здесь, пока Я молюсь».
В переводе Лутковского
И вот, приходят они в сад, называемый Гефсиманским, и говорит Он ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
Новый Завет РБО 1824
Пришли въ мѣстечко называемое Геѳсиманія; и Онъ сказалъ ученикамъ Своимъ: посидите здѣсь, пока Я помолюсь.
Аверинцев: отдельные книги
И пришли они в местность, название которой Гефсимания. И говорит Он ученикам Своим: «Посидите здесь, пока Я буду молиться». 
Елизаветинская Библия
И҆ прїидо́ша въ ве́сь, є҆́йже и҆́мѧ геѳсима́нїа: и҆ гл҃а ѹ҆чн҃кѡ́мъ свои҄мъ: сѣди́те здѣ̀, до́ндеже ше́дъ помолю́сѧ.
Елизаветинская на русском
И приидоша в весь, ейже имя гефсиманиа: и глагола учеником своим: седите зде, дондеже шед помолюся.