Загрузка

Библия : От Марка 15 глава 35 стих

[ Мк 15 : 34 ]
В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? -- что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
[ Мк 15 : 35 ]
Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
[ Мк 15 : 36 ]
А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3936 παρίστημι - чтобы представить [1. перех. ставить возле, представлять, предоставлять, являть, поставить, доказывать; 2. неперех. стоять возле, предстоять, являться, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы представить , представьте , представить , из стоявших тут , Он представит , настала , стоявшим , тут , стоявшие тут , предстоящий
и еще 25 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2243 ἠλίας - Илия [Илия (пророк в В. З.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , за Илию , Илию , повествовании об Илии ,
Подробнее
G5455 φωνέω - пропоет [1. кричать, возглашать, громко говорить, петь (о петухе); 2. звать, призывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пропоет , запел , зовет , возгласил , призвав , призвал , призвали , подозвал , звать , позвать
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 9:11-13
И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?
Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену.
Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.
Мф 17:11-13
Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;
но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них.
Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.
Мф 27:47-49
Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;
а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
Синодальный перевод
Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовёт.
Новый русский перевод+
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Слышите, Илию зовет!
Перевод Десницкого
Некоторые из стоявших там людей это услышали и стали говорить, что так он зовет Илию.
Библейской Лиги ERV
И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: «Послушайте! Он взывает к Илии!»
Современный перевод РБО +
Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили: «Слышите, зовет Илию!»
Под редакцией Кулаковых+
Услышав это, некоторые из стоявших рядом говорили: «Смотри, Он Илию зовет».
Cовременный перевод WBTC
И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: "Послушайте, Он зовёт Илию!"
Перевод Еп. Кассиана
И некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
Слово Жизни
Некоторые из стоявших поблизости слышали это и говорили: — Слышите, Илию зовет.
Открытый перевод
Некоторые из стоявших там, услышав это, говорили: — Смотри-ка, Илию зовет!
Еврейский Новый Завет
Услышав это, некоторые из наблюдавших сказали: "Смотрите! Он зовёт Илию!"
Русского Библейского Центра
Рядом были караульные, услышали и говорят: «Это Он Илью зовет».
В переводе Лутковского
Услышав это, некоторые из стоящих рядом сказали: смотри, Он Илию зовет.
Новый Завет РБО 1824
Нѣкоторые изъ стоявшихъ тутъ, услышавъ сіе, говорили: вотъ, Илію зоветъ.
Аверинцев: отдельные книги
A некоторые из тех, что там стояли, услышав это, говорили: «Слышите, Он Илию зовет!» 
Елизаветинская Библия
И҆ нѣ́цыи ѿ предстоѧ́щихъ слы́шавше, глаго́лахѹ: сѐ, и҆лїю̀ гласи́тъ.
Елизаветинская на русском
И нецыи от предстоящих слышавше, глаголаху: се, илию гласит.