Библия : От Марка 5 глава
43 стих
[ Мк 5 : 42 ]
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
[ Мк 5 : 43 ]
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1291 διαστέλλω
- Иисус запретил [1. разделять, различать; 2. ср. з. повелевать, приказывать, заповедовать, распоряжаться, запрещать, поручать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Иисус запретил , приказал , повелел , запрещал , Он заповедал , Он не велел , поручали , заповедуемо было ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3367 μηδείς
- никому [Ни один, никто, ничто, никакой, нисколько.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
никому , ничего , никто , никого , никакого , никакой , чтобы никто , ни , нимало не , не
и еще 21 значений
Подробнее
G1097 γινώσκω
- знает [1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал , знаю , познали , узнаём
и еще 93 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο
- это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5315 φάγομαι
- есть [Есть, вкушать, пожирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
есть , ели , ел , ешь , ядите , буду есть , вкушать , вам есть , было есть , евших
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 10:41
не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых.
Ин 5:41
Не принимаю славы от человеков,
Лк 24:30
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
Лк 24:42
Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.
Лк 24:43
И, взяв, ел пред ними.
Лк 5:14
И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
Лк 8:56
И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем.
Мк 1:43
И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
Мк 3:12
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
Мк 7:36
И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
Мф 12:16-18
и запретил им объявлять о Нем,
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
Мф 17:9
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
Мф 8:4
И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
Мф 9:30
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Синодальный перевод
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
Новый русский перевод+
Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.
Перевод Десницкого
Но Иисус строго приказал, чтобы никто об этом не знал, а девочку велел накормить.
Библейской Лиги ERV
Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал об этом, а затем попросил, чтобы девочке дали что-нибудь поесть.
Современный перевод РБО +
Иисус строго сказал им, чтобы никто об этом не знал, а девочку велел накормить.
Под редакцией Кулаковых+
но Иисус строго наказал: «Пусть никто не знает об этом», — а девочку велел покормить.
Cовременный перевод WBTC
Он строго наказал им, чтобы никто не узнал об этом и сказал, чтобы ей дали что-нибудь поесть.
Перевод Еп. Кассиана
И повелел им настоятельно, чтобы никто не узнал об этом, и сказал, чтобы дали ей есть.
Слово Жизни
А Иисус строго велел никому не рассказывать о случившемся, а девочку покормить.
Открытый перевод
А Он строго наказал им: — Пусть никто не знает об этом! И велел, чтобы девочке дали поесть.
Еврейский Новый Завет
Он строго приказал им никому об этом не говорить, и велел дать ей поесть.
Русского Библейского Центра
Иисус запретил рассказывать об этом, велел только, чтобы девочке принесли поесть.
В переводе Лутковского
А Он строго наказал им, что об этом никто не должен знать, и сказал, чтобы ей дали поесть.
Новый Завет РБО 1824
И приказалъ имъ строго, чтобы никто не зналъ о семъ, и велѣлъ дать ей ѣсть.
Аверинцев: отдельные книги
Но Он строго наказал им, чтобы никто про это не узнал, и велел, чтобы ей дали поесть.
Елизаветинская Библия
И҆ запретѝ и҆̀мъ мно́гѡ, да никто́же ѹ҆вѣ́сть сегѡ̀, и҆ речѐ: дади́те є҆́й ѩ҆́сти.
Елизаветинская на русском
И запрети им много, да никтоже увесть сего, и рече: дадите ей ясти.