Библия : От Матфея 1 глава
3 стих
[ Мф 1 : 2 ]
Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
[ Мф 1 : 3 ]
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
[ Мф 1 : 4 ]
Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2455 ἰούδας
- Иуда [Иуда: 1. сын патриарха Иакова; 2. неизвестный человек в родословной Иисуса Христа, Лк 3:26 в некоторых манускриптах; 3. другой неизвестный человек в родословной Иисуса Христа, Лк 3:30; 4. Иуда Галилеянин, поднявший восстание в Галилее во вр. переписи Квириния; 5. Иуда Дамасский, принявший ап. Павла в свой дом; 6. Иуда Иаковлев ап. Иисуса Христа; 7. Иуда Искариот; 8. Иуда, прозванный Варсавою, христианский пророк из Иер.; 9. Иуда, брат Иисуса Христа, написавший послание от Иуды; см. еврейское H3063 (יְהוּדָה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иуда , Иуду , Иудина , Иудин , Иуде , Иуды , Иудиных , Он об Иуде , у Иуды , Иудином
и еще 2 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5329 φάρες
- Фареса [Фарес (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6557 (פֶּרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фареса , Фарес , Фаресов ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2196 ζάρα
- Зару [Зара (в родословной Иисуса Христа).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Зару ,
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2283 θαμάρ
- Фамари [Фамарь (невестка Иуды, сына патриарха Иакова, в родословной Иисуса Христа).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Фамари ,
Подробнее
G5329 φάρες
- Фареса [Фарес (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6557 (פֶּרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фареса , Фарес , Фаресов ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2074 ἑσρώμ
- Есрома [Есром (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2696 (חֶצְרוֹן).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Есрома , Есром , Есромов ,
Подробнее
G2074 ἑσρώμ
- Есрома [Есром (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2696 (חֶצְרוֹן).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Есрома , Есром , Есромов ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G689 ἀράμ
- Арама [Арам (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H7410 (רָם).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Арама , Арам , Арамов ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 2:3
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, -- трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
1Пар 2:4
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
1Пар 2:5
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
1Пар 2:9
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
1Пар 4:1
Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
1Пар 9:6
из сыновей Зары -- Иеуил и братья их, -- шестьсот девяносто;
Быт 38:11
И сказал Иуда Фамари, невестке своей [по смерти двух сыновей своих]: живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой. Ибо он сказал [в уме своем]: не умер бы и он подобно братьям его. Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.
Быт 38:24-26
Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря: Фамарь, невестка твоя, впала в блуд, и вот, она беременна от блуда. Иуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена.
Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна от того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья эта печать и перевязь и трость.
Иуда узнал и сказал: она правее меня, потому что я не дал ее Шеле, сыну моему. И не познавал ее более.
Быт 38:27
Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.
Быт 38:29
Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его. И она сказала: как ты расторг себе преграду? И наречено ему имя: Фарес.
Быт 38:30
Потом вышел брат его с красной нитью на руке. И наречено ему имя: Зара.
Быт 38:6
И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.
Быт 46:12
Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул.
Лк 3:33
Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,
Чис 26:20
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
Чис 26:21
и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;
Синодальный перевод
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
Новый русский перевод+
Иуда был отцом Пареца и Зераха, а матерью их была Фамарь. Парец был отцом Хецрона, Хецрон был отцом Рама,
Перевод Десницкого
У Иуды и Фамари — сыновья Фарес и Зара, у Фареса — сын Эсром, у Эсрома — сын Арам.
Библейской Лиги ERV
Иуда был отцом Фареса и Зары, их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.
Современный перевод РБО +
Па́рец и Зе́рах (их матерью была Тама́р), Хецро́н, Рам,
Под редакцией Кулаковых+
от Иуды родились Фарес и Зара, матерью их была Фамарь; от Фареса родился Есром, от Есрома — Арам,
Cовременный перевод WBTC
Иуда был отцом Фареса и Зары, чьей матерью была Фамарь. Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама.
Перевод Еп. Кассиана
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари: Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
Слово Жизни
Иуда — отцом Фареса и Зары, а их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Эсрома, Эсром — отцом Арама,
Открытый перевод
Иехуде Тамар родила Переца и Зераха, у Переца родился сын Хецрон, у Хецрона — Рам,
Еврейский Новый Завет
Иуда был отцом Фареса и Зары (их матерью была Фамарь), Фарес был отцом Есрома, Есром был отцом Арама,
Русского Библейского Центра
У Иуды — Парец и Зарах, оба от Фамари; у Пареца — Хецрон; у Хецрона — Рам;
В переводе Лутковского
у Иуды от Фамари родились Фарес и Зара; у Фареса родился Есром; у Есрома родился Арам;
Новый Завет РБО 1824
Іуда родилъ Фареса и Зару отъ Ѳамари, Фаресъ родилъ Эсрома,
Аверинцев: отдельные книги
Иуда породил Фареса и Зару от Фамари; Фарес породил Эсрома; Эсром породил Арама;
Елизаветинская Библия
Ї҆ѹ́да же родѝ фаре́са и҆ за́рѹ ѿ ѳама́ры. Фаре́съ же родѝ є҆сро́ма. Є҆сро́мъ же родѝ а҆ра́ма.
Елизаветинская на русском
Иуда же роди фареса и зару от фамары. Фарес же роди есрома. Есром же роди арама.


