От Матфея 11:3
2
Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих
3
сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
4
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:
G2036
ἔπω
— сказал
Говорить, сказать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал
+ еще 84
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G4771
σύ
— ты
Ты.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты
+ еще 3
G1487
εἰ
— если
Частица со значением: 1. условное если, если б, если же, так как; 2. вопросительное ли; 3. в еврейской клятве: нет не, воистину не, клянусь что не (например, в Мк 8:12 греческое ει δοΘησεται, буквально — «если дастся» переводиться на русск. «нет не дастся»; см. так же Евр 3:11, Евр 4:3,5)
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
если , ли , кроме , кто , как , разве , только
+ еще 27
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2064
ἔρχομαι
— пришел
Приходить, идти.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду
+ еще 161
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G2087
ἕτερος
— другого
Другой, иной, отличный, различный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному
+ еще 28
G4328
προσδοκάω
— ожидать
Ожидать, быть в ожидании.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
ожидать , ожидает , ожидая , был в ожидании , надеясь , в ожидании , Они ожидали
+ еще 2
Параллельные места
Ам 9:11
Ам 9:12
Дан 9:24-26
Втор 18:15-18
Иез 34:23
Иез 34:24
Быт 12:3
Быт 3:15
Быт 49:10
Аг 2:7
Евр 10:37
Ос 3:5
Ис 7:14
Ис 9:6
Ис 9:7
Иер 23:5
Иер 23:6
Иоил 2:28-32
Ин 12:13
Ин 16:14
Ин 4:21
Ин 7:31
Ин 7:41
Ин 7:42
Лк 19:38
Мал 3:1
Мал 4:2
Мих 5:2
Мк 11:9
Мф 2:2-6
Мф 21:5
Мф 21:9
Чис 24:17
Авд 1:21
Пс 109:1-5
Пс 2:6-12
Зах 9:9
Соф 3:14-17
В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние,
чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие.
24
Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.
25
Итак знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится народ и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена.
26
И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
15
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, -- Его слушайте, --
16
так как ты просил у Господа Бога твоего при Хориве в день собрания, говоря: да не услышу впредь гласа Господа Бога моего и огня сего великого да не увижу более, дабы мне не умереть.
17
И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили [тебе];
18
Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему;
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.
И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет князем среди них. Я, Господь, сказал это.
Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.
и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
и потрясу все народы, и придет Желаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф.
ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.
Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.
Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: "Господь оправдание наше!"
28
И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения.
29
И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего.
30
И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма.
31
Солнце превратится во тьму и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.
32
И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется; ибо на горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение, как сказал Господь, и у остальных, которых призовет Господь.
взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;
И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!
2
где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
3
Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.
4
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?
5
Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:
6
и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.
Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
Вижу Его, но ныне еще нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
И придут спасители на гору Сион, чтобы судить гору Исава, и будет царство Господа.
1
Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
2
Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона: господствуй среди врагов Твоих.
3
В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое.
4
Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
5
Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
6
"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
10
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11
Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
12
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.
14
Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!
15
Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла.
16
В тот день скажут Иерусалиму: "не бойся", и Сиону: "да не ослабевают руки твои!"
17
Господь Бог твой среди тебя, Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием.
Перевод
Синодальный перевод
сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен прийти, или ожидать нам другого?
Перевод
Новый русский перевод+
спросить Его: — Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?
Перевод
Перевод Десницкого
свой вопрос: — Твоего ли прихода мы ожидали, или придет кто другой?
Перевод
Библейской Лиги ERV
чтобы те спросили: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?»
Перевод
Современный перевод РБО +
спросить у Него: «Ты — Тот, кто должен прийти, или ждать нам другого?»
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
спросить Его: «Ты ли Тот, Кто должен был прийти, или ждать нам другого?»
Перевод
Cовременный перевод WBTC
чтобы те спросили: "Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?"
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
сказать Ему: Ты ли Грядущий, или ожидать нам иного?
Перевод
Слово Жизни
спросить Его: — Ты ли тот, кто должен прийти, или нам ждать кого-то другого?
Перевод
Открытый перевод
«Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ждать другого?»
Перевод
Еврейский Новый Завет
чтобы спросить у него: "Ты ли тот, кто должен прийти, или же мы должны искать кого-то другого?"
Перевод
Русского Библейского Центра
Спросить у Него: «Ты ли тот самый Грядущий? Или нам ждать другого?».
Перевод
В переводе Лутковского
спросить у Него: Ты ли Тот, Кто должен был придти, или ожидать нам другого?
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Ты ли Тотъ, Который долженъ притти, или ожидать намъ другаго?
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
задать Ему вопрос: «Ты ли — Тот, Кто должен придти, или ждать нам другого?»
Перевод
Елизаветинская Библия
речѐ є҆мѹ̀: ты́ ли є҆сѝ грѧды́й, и҆лѝ и҆но́гѡ ча́емъ;
Перевод
Елизаветинская на русском
рече ему: ты ли еси грядый, или иного чаем?


