Загрузка

Библия : От Матфея 12 глава 37 стих

[ Мф 12 : 36 ]
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
[ Мф 12 : 37 ]
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
[ Мф 12 : 38 ]
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1344 δικαιόω - оправдывается [1. оправдывать, считать праведным, объявлять праведным, провозглашать праведным, признавать праведным, признавать законным, признавать справедливым; 2. творить праведность, поступать праведно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оправдывается , оправдана , оправдаться , оправдается , оправдает , оправдывает , оправдавшись , оправдал , оправдаешься , воздали славу
и еще 22 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G2613 καταδικάζω - осудили [Осуждать, находить или провозглашать виновным, выносить обвинительный приговор.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
осудили , осудишься , осуждайте , будете осуждены , Вы осудили ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иак 2:21-25
Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?
Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
И исполнилось слово Писания: "веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим".
Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?
Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?
Прит 13:3
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
Синодальный перевод
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
Новый русский перевод+
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Перевод Десницкого
слова твои будут тебе во оправдание, и твои же слова будут тебе во осуждение.
Библейской Лиги ERV
На основании твоих слов ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён».
Современный перевод РБО +
Потому что словами своими будешь спасен и словами своими осужден».
Под редакцией Кулаковых+
От слов твоих и зависит: будешь ли ты оправдан иль осужден».
Cовременный перевод WBTC
На основании слов твоих ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён".
Перевод Еп. Кассиана
ибо по словам твоим будешь ты оправдан, и по словам твоим будешь ты осужден.
Слово Жизни
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Открытый перевод
За слова ты будешь оправдан и за слова — осуждён».
Еврейский Новый Завет
потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
Русского Библейского Центра
В тот День твои слова оправдают тебя и твои слова осудят тебя».
В переводе Лутковского
ибо за слова свои ты будешь оправдан, и за слова же свои будешь осужден.
Новый Завет РБО 1824
Ибо отъ словъ своихъ оправдаешься, и отъ словъ своихъ осудишься.
Аверинцев: отдельные книги
ты будешь оправдан, и твоими же словами будешь осужден».
Елизаветинская Библия
ѿ слове́съ бо свои́хъ ѡ҆правди́шисѧ и҆ ѿ слове́съ свои́хъ ѡ҆сѹ́дишисѧ.
Елизаветинская на русском
от словес бо своих оправдишися и от словес своих осудишися.