Загрузка

Библия : От Матфея 13 глава 26 стих

[ Мф 13 : 25 ]
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;
[ Мф 13 : 26 ]
когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
[ Мф 13 : 27 ]
Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ὅτε
Когда
G3753
δὲ
же
G1161
ἐβλάστησεν
проросла
G985
 
G3588
χόρτος
зелень
G5528
καὶ
и
G2532
καρπὸν
плод
G2590
ἐποίησεν,
сделался,
G4160
τότε
тогда
G5119
ἐφάνη
были явлены
G5316
καὶ
и
G2532
τὰ
 
G3588
ζιζάνια.
сорняки.
G2215
G3753 ὅτε - когда [Когда, в то время как.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , как , Но , доколе , что ,
Подробнее
G985 βλαστάνω - взошла [1. перех. произрастить, производить; 2. неперех. произрастать, всходить, расцветать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взошла , всходит , произрастила , расцветший ,
Подробнее
G5528 χόρτος - траву [Трава, зелень, сено.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
траву , трава , зелень , траве , на траве , травы , сена ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2590 καρπός - плод [Плод.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
плод , плода , плоды , плодов , плодам , и плоды , плоду , дало плод , бы плод , чтобы плод
и еще 3 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G5119 τότε - тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G5316 φαίνω - показаться [1. светить, сиять; 2. являться, показываться; 3. казаться, представляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
показаться , явился , является , явится , светит , появления , явиться , явления , явились , кажутся
и еще 15 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 4:26-29
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
Синодальный перевод
когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы.
Новый русский перевод+
Пшеница взошла, появились колосья, тут стали заметны и сорняки.
Перевод Десницкого
Поднялись всходы, налились колосья — тогда и обнаружились плевелы.
Библейской Лиги ERV
И когда пшеница проросла и созрела, то выросли и сорняки.
Современный перевод РБО +
Когда поднялись посевы и стал наливаться колос, сорняки показались.
Под редакцией Кулаковых+
Когда посевы взошли, и колос начал наливаться, стали видны и плевелы.
Cовременный перевод WBTC
И когда пшеница проросла и созрела, то выросли и сорняки.
Перевод Еп. Кассиана
а когда взошла зелень и дала плод, тогда явились и плевелы.
Слово Жизни
Когда пшеница взошла и появились колосья, то стали заметны и сорняки.
Открытый перевод
Пшеница взошла и заколосилась, но проросли и сорняки.
Еврейский Новый Завет
Когда пшеница проросла и появились колосья, показались и сорняки.
Русского Библейского Центра
Когда взошли и стали созревать хлеба, появились и сорняки.
В переводе Лутковского
Когда же поднялись колосья и дали плод, тогда появились и плевелы.
Новый Завет РБО 1824
Когда хлѣбъ взошелъ, и сталъ колоситься; тогда явились и плевелы.
Аверинцев: отдельные книги
А когда взошла зелень и стала приносить плод свой, тогда явились и плевелы.
Елизаветинская Библия
є҆гда́ же прозѧбѐ трава̀ и҆ пло́дъ сотворѝ, тогда̀ ѩ҆ви́шасѧ и҆ пле́велїе.
Елизаветинская на русском
егда же прозябе трава и плод сотвори, тогда явишася и плевелие.