Библия : От Матфея 15 глава
35 стих
[ Мф 15 : 34 ]
Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.
[ Мф 15 : 35 ]
Тогда велел народу возлечь на землю.
[ Мф 15 : 36 ]
И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3853 παραγγέλλω
- повелел [Приказывать, заповедовать, повелевать, наставлять, увещевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повелел , Он повелел , повелеваю , приказав , и заповедал , заповедал , велел , Иисус повелел , приказал , приказали
и еще 17 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G377 ἀναπίπτω
- возлечь [1. ложиться, возлежать; 2. приклоняться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возлечь , сели , и возлег , садись , садись за стол , Он возлег , возлегло , возлегши , приклонившись ,
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1093 γῆ
- земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 6:10
Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
Лк 9:14-16
Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.
И сделали так, и рассадили всех.
Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.
Мк 6:39
Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.
Мк 6:40
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
Мф 14:19
И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.
Синодальный перевод
Тогда велел народу возлечь на землю.
Новый русский перевод+
Иисус велел людям возлечь на землю.
Перевод Десницкого
Он велел народу устроиться на земле,
Библейской Лиги ERV
Тогда Он велел им всем сесть на землю,
Современный перевод РБО +
Иисус, велев народу сесть на землю,
Под редакцией Кулаковых+
Иисус, велев людям сесть на землю,
Cовременный перевод WBTC
Тогда Он велел им всем сесть на траву,
Перевод Еп. Кассиана
И повелев толпе возлечь на землю,
Слово Жизни
Иисус велел людям сесть на землю.
Открытый перевод
Тогда, велев народу возлечь на земле,
Еврейский Новый Завет
Велев людям сесть на землю,
Русского Библейского Центра
Иисус велел людям рассесться на земле,
В переводе Лутковского
И вот, повелев народу сесть на землю,
Новый Завет РБО 1824
И велѣлъ народу возлечь на землю;
Аверинцев: отдельные книги
И Он, повелев толпе возлечь на земле,
Елизаветинская Библия
И҆ повелѣ̀ наро́дѡмъ возлещѝ на землѝ,
Елизаветинская на русском
И повеле народом возлещи на земли,


